Former Democratic Party of Japan leader Ichiro Ozawa to appear before ethics panel over funds scandal

このQ&Aのポイント
  • Former Democratic Party of Japan leader Ichiro Ozawa has announced that he will appear before a parliamentary ethics panel in relation to a funds scandal.
  • Ozawa stated that his sudden change of position was a political decision to avoid discord within the ruling party and legislative deadlock next year.
  • This decision was made to prevent any further complications and ensure the smooth functioning of the government.
回答を見る
  • ベストアンサー

英文ニュースについて

Former Democratic Party of Japan leader Ichiro Ozawa said Tuesday he will appear before a parliamentary ethics panel over a funds scandal, noting that his sudden change of position was ‘‘a political decision’’ to help avoid discord within the ruling party and legislative deadlock next year. nothing以下ですが、彼の突然の立場の変化は来年の与党内の不一致や立法の行き詰まりをさけるための政治的決断ではなく・・・・といった訳でよろしいでしょうか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.4

>nothing以下ですが、 既に指摘がありますが、notingですね。強調したと捉えていいかと思います。ニュースは手短に述べる必要があるため、大事な部分を中心に述べますので。ですので、約されておられる部分は以下のように些細に変更という感じかと。 「彼の突然の立場の変化は来年の与党内の不一致や立法の行き詰まりをさけるための政治的決断であることを特に強調して/しながら……」

gklkjoo
質問者

お礼

解決しました。回答してくださったみなさんありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.3

英語はあまり得意じゃないが・・・・・・・ <来年の与党内の不一致や立法の行き詰まりをさけるための> ・・・・・ではないような気がします。 確信はありません。  to help avoid    discord within the ruling party    and   legislative deadlock next year. なので、 「与党内の不一致と来年の立法の行き詰まりをさけるための」 だろうと思います。 <来年の与党内の不一致や立法の行き詰まりをさけるための>とするなら英文は、 to help avoid "possible”discord within the ruling party and legislative となるのだろうと思います。 そのように考えたのは、英語力の話ではなく言わば政治に関する常識で "discord within the ruling party next year” には違和感をおぼえるからです。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

nothingではなくて、noting(動詞noteの現在分詞)ですね。 ご質問の文章の中の“noting that ...”は、 「・・・だと言及しながら」のような意味でしょう。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=note&dtype=1&dname=1ss&stype=0&pagenum=1&index=281280

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

彼の突然の立場の変化は来年の与党内の不一致や立法の行き詰まりをさけるための政治的決断であるとコメントしています。 以下ご参照下さい。 http://eow.alc.co.jp/noting+that/UTF-8/?ref=sa

関連するQ&A

  • 英語の和訳(国内政治)

    次の英文の和訳をご教授宜しくお願いします。 Japanese political veteran Ichiro Ozawa and dozens of other lawmakers who quit the ruling party over a tax hike plan launched a new party on Wednesday in bid to challenge the government , possibly heralding an ear of political shakeup. 特にoverとchallengeの訳し方で悩んでおります。 最後までご覧いただきありがとうございます。

  • 英文についての質問です。

    下記英文に関していくつか質問があります。 The premier also said a consultation body should be set up among the ruling and opposition parties to explore the issue, and the secretaries general of the ruling Democratic Party of Japan and its two junior coalition partners agreed later in the day to set up the panel and to urge the opposition to join it, participants said. Hatoyama’s eagerness to seek a ban on corporate donations comes at a time when the Liberal Democratic Party and other opposition parties have been grilling the DPJ-led coalition government over funding scandals in which DPJ lawmakers have been embroiled, such the prime minister himself and DPJ Secretary General Ichiro Ozawa (1)1行目にあるthe secretaries general と 4行目DPJ Secretary General  はどのように違いますか? (2)4行目のin which DPJ のinってどうゆう意味がありますか? (3)3行目のcomes at a time ってどう訳せばよろしいでしょうか? (4)Hatoyama’s eagerness の ’s は所有格でしょうか?とするとtoは  必要ありますか?宜しくお願い致します。

  • that以下の文章構造について

    この英文について、特にthat以下の文章構造(willの主語が何なのかなど)について教えて下さい。 Taro Aso, Japan’s embattled prime minister, on Tuesday announced the dissolution of the lower house of parliament, clearing the way for a general election on August 30 that polls suggest will end in a historic defeat for the long-ruling Liberal Democratic party.

  • 英文の和訳

    次の英文の和訳をお願いします。 But Ozawa and his party,named 'People's Livelihoods First' are seen as less of a threat to the status quo than another new party led by populist Osaka mayor Toru Hashimoto. Ozawa reiterated opposition to Noda's plan to double the sales tax to 10 percent by October 2015 ---seen as the first step to fix bulging pulic debt----while vowing to tackle deflation,post-quale reconstruction and administrative reform. よろしくお願いします。

  • 英文を訳して下さい。

    Having fought with Mongenast, the Grand Duchess decided to appoint an all-conservative cabinet led by Hubert Loutsch. The Chamber of Deputies was steadfastly opposed; the Party of the Right held only 20 seats out of 52, but they formed the plurality. Marie-Adélaïde sought to end this deadlock by dissolving the Chamber of Deputies and by calling for the voters to grant a mandate to the conservatives. This outraged the left, which assumed that its deputies alone had the constitutional right to grant the government confidence; it was dubbed by those on the left a 'coup d'état by the Grand Duchess'. Nonetheless, on 23 December 1915, Luxembourg went to the polls. Although the position of the Party of the Right was improved, taking 25 seats, it fell a whisker short of winning an absolute majority. On 11 January 1916, the Chamber of Deputies passed a motion of no confidence, and Loutsch resigned.

  • snarl effortsの訳

    Japan Times1/19からです。 The 150-day regular Diet session convened Monday with the money scandals embroiling Democratic Party of Japan Secretary General Ichiro Ozawa and Prime Minister Yukio Hatoyama expected to snarl efforts by the ruling bloc to pass budget 上記文でsnarl effortsをどう訳しますか。辞書で調べたのですが理解きなくて投稿しました。

  • これで良いでしょうか?

    新聞の抜粋です。 The ruling Liberal Democratic Party's proposed guidline for drafting a new Constitution recognizes the eligibility of both sexes to the throne. は、 The ruling のあとにthatが入り、 Party's は Party is ということで、よろしいのでしょうか? 意味としては、 自民党は憲法改正草案大網の素案で、「男女問わず」継承するとした。 という感じなのですが。

  • 英文の和訳

    次の英文の和訳のご教授宜しくお願いします。 But Noda , who depends on support from opposition parties to pass laws in a split parliament, becomes more vulnerable to an early election if further defections shrink his party's already slim majority. The defection of Ozawa and his followers cuts the DPJ's eats in the lower house to 250, allowing the party to keep its majority by just 11 seats.

  • 英文和訳です。お願いします><

    Saudi Arabia's King Abdullah has overturned a court ruling sentencing a woman to 10 lashes for breaking a ban on female drivers, reports say. The ruling, although not officially confirmed, was tweeted by a Saudi princess and reported by AP news agency citing an unnamed official. The woman, named as Shema, was found guilty of driving in Jeddah in July. The sentence came two days after the king announced women would be allowed to vote for the first time in 2015. "Thank God, the lashing of Shema is cancelled. Thanks to our beloved king," tweeted Princess Amira al-Taweel, wife of Saudi Prince Alwaleed bin Talal. Two other women are due to appear in court later this year on similar charges, reports say. In recent months, scores of women have driven vehicles in Saudi cities to put pressure on the monarchy. "It seems the official stand is to ignore those women... and let the public slowly get used to to the idea of women driving before making it official," she told the BBC. The Saudi interpretation of Islamic law includes the guardianship system under which women need permission from a male relative to participate in public life. However, correspondents say King Abdullah has struck a reformist stance since he ascended the throne in 2005, especially in regard to women's rights.

  • 英文を訳して下さい。

    The Corfu Declaration is the agreement that made the creation of the Kingdom of Yugoslavia possible.In 1916, the Serbian Parliament in exile proposed the creation of the Kingdom of Yugoslavia at a meeting inside the Municipal Theatre of Corfu, Greece. The declaration was signed near the end of World War I on the island of Corfu on 20 July 1917, by the Yugoslav Committee of politicians in exile, that represented Slovenes, Croats and Serbs living in Austria-Hungary and the representatives of the Kingdom of Serbia, with political sponsorship of Great Britain and France, under their avowed principles of national self-determination. The Declaration as the first step toward building the new State of Yugoslavia envisaged a parliamentary monarchy under the Karađorđević dynasty, with indivisible territory and unitary power, with the three national denominations and the Latin and Cyrillic alphabets equal before the law, religious freedom and universal suffrage. It provided for a Constituent Assembly to establish a Constitution that would be the origin of all powers. "This State will be a guarantee of their national independence and of their general national progress and civilization, and a powerful rampart against the pressure of the Germans", the Declaration concluded. The two chiefly responsible for devising the wording of the Corfu Declaration were the Serbian Prime Minister Nikola Pašić and the Croatian exile Ante Trumbić, who worked to overcome official Serbian resistance. Pašić and the Serbian Court Party had remained intent upon the simple expansion of a Greater Serbia by means of unilateral territorial gains to be derived from a beaten Austro-Hungarian Empire. The outbreak of the February Revolution in Russia had withdrawn Serbia's Major Power champion from the diplomatic table. Pašić compromised, signed the Declaration and began to work behind the scenes in an attempt to discredit the Yugoslav Committee, lest the Allied Powers regard the Committee as the rightful government-in-exile at the coming Armistice. As a result of all events, he Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes was created on December 1, 1918. Trumbić was named Foreign Minister, and Pašić found himself temporarily out of power.