• 締切済み

文法解釈の質問です。

入試英文 the best thing to do is give in gracefully. この英文の文法はどう解釈すればよいのでしょうか。解説では原形不定詞となっていましたが、giveをこのように用いてよいのでしょうか。 よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

おそらくto give in と to 不定詞の形になっていないから違和感があるのでしょうが、be動詞のあとの不定詞はしばしば省略されます。(口語では省略する方が普通) もちろんtoを補って the best thing to do is ”to” give in gracefully. と解釈しても(そうしたほうがわかりやすいのであれば)それで結構です。(意味は変わりませんから)

octpapa
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

octpapa
質問者

補足

ご解答ありがとうございました。 英文の解説では原形不定詞とありましたが、省略した場合も原形不定詞ということでしょうか。 知覚動詞や使役動詞を用いたときは、原形不定詞となると習いましたが、この英文の場合は、省略されているだけということですか? よろしくお願いします。

関連するQ&A