• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳お願いいたします。

I had to think of you ... in my mind we were already enjoying our holiday :) I won't keep you awake anymore. 以上です。ありがとうございます。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数15
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

僕は君のことを考えなくてはいけなかった…僕の心の中では僕たちもうすでに二人の休暇を楽しんでいたね。 僕はこれ以上君の安眠妨害をしちゃいけないね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます!!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

「考えてることと言えば、あなたのことばかり。想像の中では私たち、とっくに休日を楽しんじゃったりして、ウフッ。でももうあなたの眠りの邪魔はしないで置こうと思うの」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 時制ついてお願いします!

    ある教科書の問題なのですが、 If you come at seven o'clock tomorrow night, we ( ) our dinner. 1. will already finish 2. have already finished 3. will already have finished 4. had finished となっています。答えは3番なんですが、もちろん未来において「~してしまっているだろう」という意味で完了用法ということはわかります。ただ、なぜ1番が間違いになるのかがよくわかりません。どなたかよろしくお願いいたします。

  • 和訳お願いいたします。

    和訳お願いいたします。 Can you imagine where you will wake up in 5 weeks time? Hmmm ... maybe you will want to wake up very early because you want to eat a waffle ... hahaha Did you manage to book the tickets you wanted? I hope so. If everything is confirmed we can start with the fun part! Starting to plan your trip in more detail. But ... hmmm ... I think I'm not going to tell you. Yes let's keep it a secret for you what exactly we're going to do. I have somethings in mind that I think you would like to visit / do. So now I'm going to give you a little bit of homework ... just like in school. If you could give me 5 things you want to see / do: 1: ... 2: ... 3: ... 4: ... 5: ... Then I will try to combine everything and try to make it into a super nice holiday!! For me being with ●● is already enough to have a nice holiday :) 以上です。ありがとうございます。

  • 和訳お願いします

    Think about the willingness that these Canadian soldiers had to sacrifice their lives for the national interests of Canada. Think about what you know about the enemy(the Nazis) that they were facing. (a) Is the sacrifice these soldiers made worth. How was fighting in this war a significant part of our national interest? Support your answer. 何を書けばいいのか、よくわかりません。 訳、お願いします。

  • 和訳お願いします。ネイティヴではない人の英語です。

    We need better than that,enjoying a full life of happiness with our compagnon, not necessary every day,but with activities and plans and projects,and normal "daily" share. What do you think baby?

  • 和訳お願いします

    Can you believe we are heading into the 2012 Holiday Season? This year has flown by and seems to only be going faster. We here at want New york Company everyone to have a wonderful holiday season, and we have a special offer for you to help out for the busy Holiday Season. We know that the freight can be a killer for our International customers. So from now until November 30th we are going to be offering free shipping on stock orders of over $2,500. This offer is only available for book that are ready to ship, and does not apply to any of our lifestyle products. Please remember this is a limited time offer. If you have any questions, comments, or concerns regarding this special, or if you need access to an updated catalog please let me know and I will get that information as soon as you can. 宜しくお願いします

  • 英語の質問です。和訳お願いします。

    You do not need a size 8 anymore like we previously discussed? Keep in mind the rings can not be sized once ordered. I just want to make sure you indeed need a size 4.25 and have had your finger sized. :) To proceed with the special order- I can either send you a paypal invoice for the half deposit on the rings or you can send me a copy of the front and back of your credit card as this is an international order.

  • 和訳お願いします。

    ・ You know. I would you like me to teach you ? ・ what ever you would like me to learn ・ I think if we were to see each other for the first time and kiss. すみません、そのままコピペしました。。 よろしくお願いいたします。m(__)m

  • 和訳をお願いします

    Like the other razor (Puma) I bought from u it was advertised as shave ready. Neither razor I bought from you were close to shave ready. I had to hone the last one and will have to hone this one. Do not understand why you advertise razors as shave ready.

  • 和訳確認お願いします

    和訳確認お願いします maybe we could see each other one day, but we don't have to wait for each other :) 多分、私達がお互い一日会う事ができれば、私達は待つ必要はないよね? ? んー。。。 補足 Maybe,i don't think we should see each other anymore Because,i think the lonely to each other と私が送ったら返ってきた返事です。 この文の後にi like you very very much ともありました。 どういうつもりなんでしょうか?

  • 和訳をお願いします。

    相手から返事が来たのですが相手が興奮しているのか自分ではちょっと?な部分があります。 詳しい方いましたら訳していただけないでしょうか? I really don't understand understand if you are seriously interested in this animals or not and moreover we are already in June and if not purchased before Hamm,then i think you will have to find someone else.We do not issue any paperwork till after advance deposit must have been paid to be sure we are dealing legitimately and not otherwise.