• 締切済み

本当に急いでいます!!!この英文を訳してください。お願いします。My

本当に急いでいます!!!この英文を訳してください。お願いします。My home is in tampere, not like a tampere :) No miracle in this, and hold yer horses there... :)

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.2

sakanatchさんのおっしゃっているように tampereをTampere、 yerをyour と私も解釈しました。 二番目のtampere、辞書にはtampererならありました。 「不当な圧力を行使するもの」。 とにかく文脈からも推測できますがいい意味ではないですね。 私の家はタンペレにあるけど不当な圧力とは無縁だからかんちがいしないでね、 慌てないでゆっくり読んでね、ぐらいのユーモアでしょうか。

回答No.1

まず、 急いでいるのかもしれませんが… いくつか確認したいことがあります。 ひとつめは "tampere" は "Tampere" のことでしょうか? Finland の南西部にある都市 "Tampere" のことでしょうか? ふたつめは "yer" は "your" のことだと思いますが… "your" の方言でしょうか? すると、 "Hold your horses."の意味はわかりますか? 辞書を確認してみましょう。 『あわてないで。』 のことです。 ":)" は説明しなくても分かりますよね…。 他の人の意見も聞いてみましょう。 参考まで。

関連するQ&A

  • anyおよびnoの使い方について

    「この部屋には本が一冊もない」という文章を英訳しろ、との問題があります。 私の答えは There is not any book in this room. なのですが解答は There are not any books in this room. になっていました。私の答えでは間違いなのでしょうか。 またこの問題に対してはnoを使って答えることも可能だと思うのですが、、 There is no book in this room. There are no books in this room. のどちらの答えが正解なのでしょうか。 お手数をおかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。

  • 正しい英文にしてください。

    Q次に与えられた語句を並べかえて、正しい英文にしてください。お願いします。 (1)なぜ彼は小説家になる望みを捨てたのですか。 < Why / he / give / did / becoming / of / up / the / a / hope > novelist? (2)私の父は一度も酒をやめようとしたことがない。 My father < never / drinking / tried / give up / has / to >. (3)どちらの側が勝つかわかりません。 (  )(  )(  )(  ) which (  )(  ) win. 選択肢< side / no / there / is / telling / will > (4)騒々しい町中に、こんな静かな場所があるとは夢にも思わなかった。 I never dreamed < there / in this noisy town / being / of / such a quiet place >. (5)病気のせいで、残念ながらあなたにお目にかかれませんでした。 Sickness < of / pleasure / you / deprived / the / seeing / of / me >. (6)帰りがけ、髪を切るために美容院に立ち寄った。 I dropped in at the beauty parlor on my way home < have / cut / to / hair / my >. (7)彼女を起こしたくなかったので、トムは静かに家を出た。 Not (  )(  )(  )(  ), (  )(  )(  ) silently. 選択肢< her / the house / left / wake / Tom / wanting / to >.

  • 「a とmy」「the とmy」は同時には使ってはいけないですか?

    英文で「a とmy」 または、「the とmy」 、「aとthe」などを同時に使うことはないのですか?単数の場合は「a my the 」などのどれかひとつで「一個の」という意味が含まれますか? theは単数、複数両方につかえますね? 例えば、 This is a my bed.とかThere are the my cats.とはいってはいけないのですか? aをつけなくてもThis is my bed.でひとつのという意味がふくまれ、 複数の場合はThese are my cats.のようになりtheをつけてはいけないですか? よろしくお願いします。 ちなみに頭head は加算名詞ですか?(hairは不加算のようなので)

  • 英文和訳お願いします。

    英文和訳お願いします。 In general, my music is just quiet because it’s not the kind of music that is supposed to be loud, there is not really anything more to it than that. It would be pretty silly to blast strings and piano at 105db. こちらなのですが、英文和訳をお願いします。どうもthere is not really anything more to it than that.のあたりが不明で・・・。

  • 英文の意味がわかりません

    「There is not much to tell about my family.」 という英文の意味がわかりません。 特に、「not much to」の意味がわかりません。どなたか、意味を教えては下さいませんか? 宜しくお願い致します。

  • 英文 訳すのを手伝ってください。

    (1)I really believe-and I've believed this f-from the beginning, not, this is not something, some revelation from the last week or so-that the tablet market would eventually surpass the PC market. (2)And I think everybody, kind of, heard that in the beginning, kinda, laughed that off and said, "No away." You know? There were many naysayers and so forth out there. Today I think there's a lot more believers in that.  (1)not, this is not something, some revelation from the last week の部分なんですが、notはthis is not somethingとsome revelation from the last week を否定しているのですか? some revelation from the last week 先週から気づいていたを否定して先週から気づいていなかった ここはなんとなくわかるのですが、 this is not somethingの部分 これはなにかがないの否定でなにかがないわけでもない と訳すのですか? (2) And I think everybody, kind of, heard that in the beginning, kinda この部分が訳せなくて困っています。 everybody,kind ofが主語でheardが動詞ですか? kindaは副詞ですか?

  • 英文の訳

    自分でやってみましたが納得がいくほどうまく出来ないので、訳お願いします。 The evening lights,coloring the nights busy avenues,down the street brings back memories of you, Now I am watching,as lovers pass me by,finding your shadows,in the views of my eyes In the fall of the cold Hold on to all that we had remembering and love me again I'm so depressed living,a quiet life now, There is no one here,in which to hold hands,or protect me from the cold Feeling like this loneliness will tear me apart I am waitng and looking for you voice To get me out of the dark Snowflakes fall like the tears that running down my face Being in the silence of the night Fall into my arms and I'll hold you so tight My kiss will guide our missing hearts and tell me you'll love again

  • すみませんがどなたか下記の英文を訳して頂けないでしょうか?

    すみませんがどなたか下記の英文を訳して頂けないでしょうか? 自分なりに訳してみたのですがどうもスッキリしなくて。。 宜しくお願いいたします。 ↓ yes my pleasure and I would like but when you stay in my house the police will say why do you have this women in your house you know in Yemen they are crazy the are not like anther county but if we are ready married no problem pleas understand pleas don't worry about stay we can stay together in the hotel Ok when you are in Yemen yes for sure we can visit my family if you want

  • ebayのMy eBayに入ると警告がでます。

    My Summaryの下に Some of your information is not available at this time. Please try again later.(これは赤文字) Buying Reminders (Last 31 days) Cannot move this view up There are currently no Buying Reminders to display. とでます 。 なにかやらかしたのでしょうか? いつもならsallingのところにUPしてる個数がでてますが それもでてません。 Sellingをクリックすると Some of your information is not available at this time. Please try again later. Items I'm Selling (No items) Cannot move this view down. You have no items with unanswered questions in this view. Items that you were selling may display in the "Sold Items" or "Unsold Items" views if they have ended. いったいなにかしでかしたのでしょうか? Questionも返事だしたし...。違法なものは載せてないし。

  • 英文の文法構造を教えてください。

    Why is the sea never still? Well, there are times when the sea is nearly still, though no doubt even when it looks like glass there are waves in it too small for us to see. という英文の、 Wellから始まる第2文の文法構造を教えてください。