• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

be と become の使い分け

be と become の使い分け 連投ですみません。 英訳の問題で、「私はメアリーが先生になることを望んでいる」というのを 「I hope that Mary will be a teacher.」 としたのですが。 解答では 『I hope that Mary will become a teacher.』 となっていました。 become でないと正解にはならないのでしょうか。教えていただけると助かります。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数284
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15261/32926)

 どちらもいいと思います。  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 中2英語の問題で困っています。

    この問題を教えてください。よろしくお願いします。 問題 私はメアリーが先生になることを望んでいる。 答え I hope (that) Mary will become a    teacher. 疑問点   Maryのあとのwillですが、どうしてwillがくるのですか?  望んでいるという未来的な言葉があるのでwill(未来形)で表すのでしょうか? ちょうど、中学2年生の文型の所を勉強しています。わからなくて困っています。よろしくお願いします。

  • 瑛訳の問題です お願いします

    英訳の問題です。 「来年、彼女は20歳になります。」 これを She will become 20 years old next year. としたのですが、模範解答では She will be 20 years old next year. となっていました。 自分の解答では間違っているでしょうか。become と be の使い分けがよく分かりません。 お願いします。

  • 英語の時制について

    A. Did you see Mary recently? B. Yeah, at the Mr Simpson's party. Then Mary said she would be eighteen years old soon. Did you know that? という会話文で使われているwouldの考え方についてです。 もうすぐ18歳になるんだ、とメアリーが言った時点では未来ですが、 Bが「メアリーがそういってたよ」と言う時点では過去になっています。 メアリーが18歳になるという未来がまだ過去ではなく未来のままである、あるいはもう過去のものとなっている場合、どちらでもこの文になるんでしょうか?私の考えとしては、メアリーが言っている時点では未来、 Bが言っている時点でもまだ未来ならば、Mary said she will be eighteen years old soonではないかと思います。考え方に間違いがあれば、指摘してください。

  • 英訳の問題です お願いします

    英訳の問題です。 「あなたはあすの朝その先生を訪ねるべきです。」 これを You will had better visit the teacher tomorrow morning. としたのですが、解答では You should visit the teacher tomorrow morning. となっていました。 未来のことととらえて will を使うのは変なのでしょうか。 解説お願いします。

  • If文とWhen文の区分が出来ません。同すれば?

    次の文を英訳しようとして、混乱しています。 (a)「私が大学生になった時、私は留学したい」 (b)「もし、私が大学生になったら、私は留学したい」 *仮に、英訳の問題が(a)であったとしても、   日本語の意味としては、(b)に読み替えて、それから、   英訳するのだろうかと考えたりして、混乱しています。 <質問> *(a)はwhen 文、(b)はif文になると思います/どちらが、普通? *大学:university, college /の使い分け/どちらが普通? *become a student, will be a student の使い分け/どちらが普通? *多分、(b)だろうと思うのですが、訳をお示し頂けないでしょうか。  

  • I hopeについて

    I hope that の英文でthat以下が未来の話であっても willが無い場合がありますが、どう言う場合はwillが必要で どう言う場合はwillがいらないのでしょうか? 同じ英文でも I hope that it will be fine tomorrow. もあれば、 I hope that it is fine tomorrow. もありました。 他にもwillが(will)と括弧してあったりするのもありました。 willが必要・不必要を教えてください。 よろしくお願いします。

  • ****出来る様になるを、英語で

    こんにちは、よろしくお願いします。 「(将来?)****出来る様になる」を、 英訳したいのですが、 will be able to do become to be able to do どちらが正しいでしょうか。 具体的には、 「私は、英語が上手に話せる様になりたい」 と言いたいのですが、 (I want to become a good english speaker. でもいいのでしょうけど、今回はbe able toを使って) I want to become to be able to speak english well. I hope I will be able to speak english well. これらは、文法的にはあってるのでしょうか?

  • 何をどう質問すればよいのかも分からないのですが。

    何をどう質問すればよいのかも分からないのですが。 並べ替えの問題で、不要な一語がある。というものです。 (again/we/hope/soon/meet/hopes/I/will/that) 自分は I will hope that we meet again soon. としたのですが、 解答では I hope that we will meet again soon. となっていました。 「will」を 「I」の後ろか「we」の後ろかで迷ったのですが、どちらなのか分からず、「I」の後にしました。あえて理由をつけると、「will hope」にすることによって、「会いたいと思います」と「思います」の部分に意思未来の意味をつけるのでは?と判断したからです。それとまだ『時制の一致』は習っていないのですが、それとも関係があるのでしょうか。 また、正解の文を訳すとなんとなるのかも教えてください。 質問の内容がうまく説明できないのですが、よろしくお願いします。 

  • 短い英訳の問題です お願いします

    「彼女の望みは医者になることです」 を Her hope is to become a doctor. としたのですが 解答では「Her wish is to be a doctor.」 となっていました。 この場合 hope と become ではダメなのでしょうか。よろしくお願いします。

  • hope

    ( )にhopeを補った場合【不適切】なものはどれか 1.I ( ) to see you again. 2.I ( ) you to attend the meeting. 3.I ( ) that my son will become a doctor. 4.I ( ) it will not rain tomorrow. 答えは2 hopeはwant形が取れないとありますがwant形とはなんですか。 〇I hope to V 〇I hope that ×I hope A to do