• ベストアンサー

日本語の詞を英文で作詞したいのですが教えて下さい。

日本語の詞を英文で作詞したいのですが教えて下さい。 今、ロックバンドをしている友人の為に作詞をしているのですが 下記の詞を英文に直して詞にすると、どうなるでしょうか? 英語の曲の詞というと普通の英文とは違うような気もしますし…。   僕たちが二度と愛し合えない日がくるなんて思ってもみなかった   君は今 僕の知らない誰と一緒に居るの この街で   僕は今 君の知らない時間を過ごしている たった独りで 他にも何かイイ感じの、こういった失恋っぽい英文の詞があれば是非教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

僕たちが二度と愛し合えない日がくるなんて思ってもみなかった 君は今 僕の知らない誰と一緒に居るの この街で 僕は今 君の知らない時間を過ごしている たった独りで Did you ever know / we wouldn't love each other? Is somebody with you / like we first met each other? I'm still thinking of you / more than we were together. ChicagoのPeter Ceteraが浮かんでいます.

mis-teeq07
質問者

お礼

うわぁ…助かりました!シカゴ、大好きでした。 実はピーター・セテラのCDも持ってます! 懐かしくて、今、CDを聴きながらこのお返事を書いています。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 洋楽っぽい曲に日本語詞を合わせるには

    こんにちは。 私は今趣味で曲を書きます。洋楽ロックが大好きなのでそういう雰囲気のものを書くと日本語の歌詞がのりにくくて困ります。英語をいれても日本語の部分がなかなか。何かいい方法はありませんでしょうか? ^-・ あと最近国内のアーティストにも全詞を英語で歌っている人がいますが以前アメリカなどに住んでいて英語がうまいので海外アーティストと同じという意味で英語でやれるのでしょうか? 私もメジャーの会社の方と話す機会があったのですがそのとき英語をすごく多くしたらダメと言われてしまいました。最近でてきたNew Starting Overというバンドも全部英語で歌っているので(確かに発音などはかなりうまい)どうして私は?と思ってしまいました。だから日本語の歌詞ものせられるようになりたいです。

  • 作詞家になるには・・・

    作詞家を目指しているのですが、友人が、 「最近は、曲先だから、曲に詞をはめ込む形になる。だから最近の作詞家は、 送られてきた曲に詞をつけ、自分で歌ったものをカセットか何かに録音して持っていかなければいけない」 と言っていました。曲先なのは知っていましたが、僕はてっきり、 音符かなにかに詞を書いていったりするものだと思っていました。 「作詞家が自分で歌って録音していく」という方法は、あくまで、そういう会社もある、という意味で、 一部の会社だけの方法なのでしょうか? それとも、この方法がレコード会社では常識というか、普通なのでしょうか?

  • 英語&日本語の詞について

    私は自分で作曲する時、ブライアン・アダムスやグー・グー・ドールズ、シェリル・クロウなどの曲を目指して書くので実際そんな雰囲気の曲が出来ます。だけど、洋楽に近ければ近いほど日本語を合わせるとダサくなってしまうのが悩みです。私は実際プロの歌手としてやって行くつもりでCDも出す予定ですが、日本語をうまく洋楽っぽい曲に合わせる方法でアドヴァイスあったら教えてください。あと、日本の曲とかも聞く方だったら、その曲が良い曲だとして、どのくらいの割合で日本語が入っていればいいと思いますか?洋楽を聞く人はだいたい英語を聞いても詞はわからないから、日本語訳の詞を見て内容を知るという方法ですよね?私も言葉が分からなくても洋楽しか聞きません。でも、詞が分かったほうが良いって言う人もいるだろうし、私は英語が大好きで英語が合うような曲を歌いたいけど、邦楽を聞く方は、あんまり英語が多いとダメとか思うんでしょうか?教えてください。

  • 日本語を英文にしてください

    英語でアメリカのシンガーに新年の挨拶をしたいと思っています。 下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 あけましておめでとうございます 去年は素敵な曲をたくさん聴かせてくれてありがとう 今年も活躍を楽しみにしています 今年もたくさんセクシーな声を聴かせてください 今年が楽しくて幸せな年になるように祈ってる 今年も変わらず愛しています

  • 日本語の歌を英語詞で

    日本語の歌を英語詞で こんにちは、今日ハモネプを見ていたんですが、優勝したインターナショナル校生の方々の歌に大変感動してしまいました! 力強いハーモニーと新鮮さが胸を打ちました。 とくに私は英語にとても興味を持っているので、彼らが歌っていた日本の有名な歌の英語詞版に強い関心を惹かれました。 そこで私もそのような曲を覚えて歌いたいと思い、インターネットで検索をしてみたものの、なかなか思ったとおりにヒットしません‥ 今知っているのはDREAMS COME TRUEさんのLOVE LOVE LOVEくらいです。 この場合はご本人が歌われていますが、私は日本の歌を外国のアーティストがカバーしたものも聞きたいと思っています。 どなたか知っている方がいらっしゃいましたら、ぜひぜひお教えください!! ロックなどはあまり聞きませんが、年代については特にこだわりません。 新しくても古くても、耳にしたことがある、知っている、といった曲をお願いしたいのです。 回答をお待ちしています。よろしくお願いします。

  • 日本語を英文にしてください

    下記の日本語を英文にしてください。お願いします。 あなたの曲を聴いていると、あなたと恋に落ちている気分になる。

  • 日本語を英文にしてください

    すいませんが下記の文を英文にしてほしいです。 「私の気持ちを英語で説明できないので日本語でメールします」 という文を英文にしてほしいです。 よろしくお願いします。

  • 日本語を英文にしてください。

    下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 今年もあなたの曲をたくさん聴いて幸せな気持ちになります。 新しいプロジェクト頑張ってください。 楽しみにしている。

  • なぜ日本の歌手は作詞作曲しない方が多い?

    最近気になったことですが、洋楽のアーティスト・バンドは大抵自分で作った歌やカバーソングを歌うのに対して、邦楽ではポップス、ロック、歌謡に関わらずプロの作曲家、作詞家が作詞作曲することが多いですよね。 これはなぜなんでしょうか? 日本の音楽業界の作詞家、作曲家が職を失わない為ですか?

  • 日本語を英文にしてください

    下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 私の方こそあなたのお蔭で、いつもやる気が起きるし癒されています。 たくさんありがとうと言わせてください。 あなたが私を気遣ってシンプルな言葉で英語を話してくれるのは、とてもありがたいです。 あなたをたくさん理解したいので私も頑張ります。 もしかしたら、あなたが私の最も優れた英語の先生になるかもしれません。