• 締切済み
  • 暇なときにでも

外国の本のネットでの購入について

最近、インターネットで英語の本が現地価格で購入できるようになって とても便利になりました。 ところでイタリア語やフランス語などその他の国の本もネット上で購入できないかなあと 思います。どなたかHPアドレス知っていらっしゃる方教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数493
  • ありがとう数36

みんなの回答

  • 回答No.5

アマゾンフランスでの購入方法が下記のサイトにあります。 ご参考まで。 http://www.j-love.info/amazonnew/amazonfr001.htm

参考URL:
http://www.j-love.info/amazonnew/amazonfr001.htm

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 外国の方に何と言えば伝わりますか?

    関西風の「お好み焼き」は何と言えば伝わりますか? 翻訳サイトで色々試したのですが、どうしても変な翻訳になってしまいます。 韓国語、中国語、英語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、イスラム語?、ロシア語etc...他の国でも構いません。教えてください!! やはり「Japanese pizza」なんでしょうか。。他にいい言葉はないでしょうか。 宜しくお願いいたします。

  • 海外での外国語について

    インターネットで海外のHP(主にアメリカ・ヨーロッパ)をよく見たりするのですが、海外から見た外国語について疑問があります。 まず、アメリカ・イギリスのHPは英語なので多少は理解できます(英語は得意ではありませんが…)。 ドイツのHPも何が書いてあるかはほとんどわかりませんが、英語に似てる単語のあるので行きたいページに進めます。 ですが、イタリア・フランスは何が書いてあるかさっぱりわかりませんし、日本仕様のPCでは全ての言葉(フランス語など)がサポートされていないみたいなので、変な難しい漢字に変換(文字化け?)されます。 どっちにしろ、読めないので問題ないですが…。 そこで気になったのは、英語・ドイツ語は近い存在のような気がしますが、フランス語等は全く別物(日本国内でも英語と仏語では全く扱われ方が違いますが…)のような気がします。 また、EUの国々では国境等を越えるのが容易ですが、言葉の壁はあるのでしょうか? 趣味的なことですが、よろしくお願いします。

  • 外国語の勉強について

    ドイツ語、フランス語、イタリア語、中国語、朝鮮語の中でどれが1番簡単ですか?私は英語が好きです。英語の勉強はあまり苦になりません。だからその点からするとアルハァベットを使っているフランス語とイタリア語かなと思うんですが…。正直その2言語もアルハァベット以上のものを使っているかも、わかりません。中国語は少しかじったことがあるのですが、漢字とピンインと読みのアルハァベットと覚えるのが大変だと感じました。 アドバイスどうぞよろしくお願いします!!

  • 回答No.4

こんにちは。 洋書だと、私はパルコのネット通販でやっているLOGOSがオススメです。 種類も豊富でいいですよ。

参考URL:
http://www.parco-city.com/mall/shop/shc/17log015

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
  • cerise
  • ベストアンサー率0% (0/0)

イタリア語の本のインターネット通販をやっているサイトがあります。 あらかじめセレクトされているので、そんなにたくさんはありませんが ヴィジュアル系の綺麗な本が多いです。 一度のぞいてみては。

参考URL:
http://www.rakuten.co.jp/espressoclub/

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • yurie
  • ベストアンサー率50% (2/4)

洋書販売で有名なサイトに「アマゾン」がありますが、アメリカ以外でもサービスをしています。 以下のサイトで購入できますよ。 ●アマゾン・フランス http://www.amazon.fr/ ●アマゾン・イギリス http://www.amazon.co.uk/ ●ドイツ href="http://www.amazon.co.de/ イタリアはないみたいですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • kamuy
  • ベストアンサー率32% (51/156)

直接の回答ではないですが、 イタリアとフランスのYahoo!のサイトをお知らせします。  http://it.yahoo.com/   http://fr.yahoo.com/  つーか、↑ここから調べようかと思ったら、読めないことに気付きました(笑) ご参考まで

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • イタリアの本の取り寄せ

    Amazonではアメリカなど他の国の 本やCDなども取り寄せてもらえますが Amazonにはイタリアがありません。 当方イタリア語はまるっきりダメなのですが 英語なら少しだけならできます。 どうしても欲しい本がイタリア語版であります。 イタリアでしか発行されていない本です 現在販売されているか、絶版なのかすらもわかりませんが イタリア語のタイトルはわかっています。 日本にいながら海外版の本を取り寄せることは不可能でしょうか? 小説、漫画(出来ればCDなども含めて)全般で Amazonのようなサイトがあればお教えください。

  • 医学部の第2外国語選択について

    こんにちは。 似たような質問が多い中で恐縮なのですが, 医学部の場合はどうなのか知りたくなったので質問させて下さい。 この春から医学生になります。 未修外国語として,英語以外にひとつ選択しなくてはなりません。たとえば, 中国語,ドイツ語,フランス語,ロシア語,スペイン語,朝鮮語,イタリア語 などがあるのですが,私はフランス語とドイツ語の間で迷っています。 人の話を聞いてみると,フランス語を話す国は多く,将来使えるし, 国際的な文章もよくフランス語で書かれていたりするそうです。 そういえば自分の好きな音楽にもフランス語のがあったなぁなんて思ってみたり。 一方のドイツ語なんですが,話している国も少なく, 大人になって使う必要が出たという人も少ないみたいです。 ただ,医学の勉強をしていく上でもそれは当てはまるのか,疑問に思います。 病院のカルテや論文はほとんど英語だそうですが, 全くドイツ語がわからなくても苦労はないのでしょうか? こんな観点で見ると,ドイツ語とフランス語,どちらがオススメ(?)ですか? 私ははじめ「医学部だから」とドイツ語を考えていたのですが, ドイツ語が全くいらないなら,それを学ぶ意味はこれと言ってないような気がします。

  • 英語以外の洋書本・雑誌の入手方法

     以前ロシア語の勉強法をおたずねした者です。    書店へ行って気づいたのですが、英語で書かれた洋書はわんさかとあるものの、ロシア語、ドイツ語、イタリア語、フランス語は全くありませんでした。  語学勉強するためには、人為的にわざわざ作り出されたスキットで勉強するのもいいとは思いますが、やはり、自然な言葉を身につけるためにも、ネイティブの人の思考回路に触れるためにも、現地の人々が執筆した、自分の好きな分野(特に芸術関係)の本や雑誌を読むのが効果的だと思うんです。  そのために、ロシア語、ドイツ語、イタリア語やフランス語で書かれた現地の人々が読んでいる本や雑誌を入手したいのですが、日本で各種の外国書籍を扱っている書店・オンライン書店はあるでしょうか?教えてください。(東京外国語大学においてあるのかと思ったのですが、こちらは外部の者が利用できるのか・・・自分でも問い合わせてみます。)※Amazon以外でお願いいたします。

  • 日本語を外国語に訳したいです。

    『忘れるな』っていう日本語をドイツ語、イタリア語、フランス語、スペイン語、ロシア語、英語に訳すとなんていいますか? わからないので教えてください。どれか一つでもいいのでよろしくお願いします。

  • あらゆる外国語で知っている方・・・

    サロン名(HP上の)を考えていますが、もう少し教えていただきたいのですが、英語、イタリア語、ギリシャ語・・・どの国でも構いませんので、教えていただきたいのですが・・・。スペルと読み方を教えて下さい。 泉・種(一般的に畑にまくもの)・すみれ草・ジャスミン・くちなし・ストロベリーキャンドル・すずらん・スイートピー・優美 などです。宜しくお願いしますm(__)m

  • 「7月31日」を外国語にすると・・・?

    教えて下さい。 「7月31日」英語なら「july 31」ですよね? フランス語 ドイツ語 ラテン語 イタリア語 各国の単語を教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 貘を外国語で…

    「貘」を外国語で言うと何と言うのでしょうか? ①英語 ②フランス語 ③ドイツ語 ④ロシア語 ⑤中国語 ⑥イタリア語 カタカナで読み方を付けて頂けると有り難いです…。

  • 音大の外国語

    音大の外国語でどれを履修するか悩んでいます。 社会人で短大部へ入るのですが、出来れば編入学をするつもりでいます。教職も取るつもりです。 英語は試験前にひと通り勉強しましたが、ブランクも長かったという事もあるでしょうが、もともと苦手科目だったので、理解できても全然覚えられず、入試のときは短大は一科目だけだったので、国語で受験しました。 試験の後に張り出された試験問題をみると、おそらくそんな難しいレベルではない・・・というのはわかったのですが、恥ずかしながらそれでも私には分からない問題だらけでした・・・。 「言語を身に付けるには、とにかくその言語の文をたくさん読むことだ」と本で読んだことがあり、今、簡単な英語の本から少しづつ読んでいるので、簡単なものならある程度意味を理解することはできますが、学校で学ぶ文法どうこう・・・といった英語となると全然できません。 この英語力で大学でも英語をとるより、新しく初めての外国語を履修した方がいいでしょうか・・・? それとも今後、利用範囲が大きいであろう英語をとって頑張った方がいいでしょうか。 他はイタリア語、ドイツ語、フランス語ですが、初歩から開始だそうです。 フランス語は難しい・・・とよく聞きますが、やはり大変でしょうか?文法はそんなに難しくないけれど発音が難しいと聞きますが。 副科で声楽も学ぶことを考えると、イタリア語がいいのかな・・・とも思いますが、名詞の分類などが難しいと聞きました。 ドイツ語に関してはなんにも分かりません・・・。 どの言語が、現役から離れて長くても頑張れば出来るでしょうか? すべてやる気があれば出来ないことはないと思いますが、英語が苦手な時点で他の外国語などとんでもない・・・という思いでいたので、どの言語を選べばよいか困っています。 どなたか、よいアドバイスをお願いいたします。

  • 外国語で「もしもし」

    外国語で「もしもし」と言うのは、英語の「ハロー」韓国語の「ヨボセヨ」、中国語の「ウェイ」以外思いつきません。(フランス語では「アロー」だったかも?)。 スペイン語、イタリア語、ロシア語、アラビア語等々の外国語では、「もしもし」をなんと言うのか教えてください。

  • 日本語の外国語プログラムの選択

    NHKの講座でいえば、英語、中国語、ハングル、イタリア語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ロシア語、アラビア語ほかになってます。 今の教育の標準的に思えるのですけど。 世界標準的ですけど、地理の遠い国が多いのが気になります。 日本では、どのようなプログラムが本当はいいのでしょう?

専門家に質問してみよう