• ベストアンサー

空港、飛行機で使える英語を教えてください。

空港、飛行機で使える英語を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • USB99
  • ベストアンサー率53% (2222/4131)
回答No.5

ジャンボ(B747)だったので、名古屋行きJALways83便は2階席の71-81列のかたのみ搭乗手続きを行いますという意味です。 ちなみに、Hawaiian airlineは席が決まっていませんでした。早い者勝ちでしたが、アナウンスで特定の条件(6歳以下の子供連れ)などは優先してくれるので、先に並ぶ事ができました。アナウンスが聞き取れないと損します。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。 2階建ての飛行機があるのですね。確かに2階の席の方を優先すべきですね。 2階はファーストクラス?いいですね2階。

その他の回答 (5)

noname#125540
noname#125540
回答No.6

No.3です。 >サバイバル会話ってなんですか?? 俗に言うサバイバル英語のことです。 とりあえず最低限の用事を足せる(生きていける?)レベルの会話です。流暢でも堪能でもなくていいから意思疎通できるという。 No.3の参考URLをご覧ください。 日本直行便のある空港で、日本行きの便が出る搭乗口付近にいるといきなり日本語からアナウンスが始まることがあります。最初そういうのを知らなかったので「おお!」と思いました。 乗り継ぎだと乗り継いだ先は、機内でも空港でも、英語+現地語+近隣国の語です。 アナウンスが聞けない場合はモニター表示や周りの客の動向に注意しておくといいですが、多少聞けるほうが便利ではあります。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。 http://www.gogo-mix.com/eng/は見てましたが、参考URLと同じだと思っていて飛ばしていました。 なるほど。

  • USB99
  • ベストアンサー率53% (2222/4131)
回答No.4

外国の空港で聞き取れないと恥をかいたり、失敗するのはこういうアナウンスです。 Exective class passengers,Global Club members ... are welcome to board JALways flight 83 with service to Nagoya at this time. Passengers traveling with small children are welcome to board at this time. Thank you for waiting. At this time we are boarding passengers seated in the upper deck of the aircraft in rows 71 to 81 to board JALways flight 83 with service to Nagoya. Jalways airline announces the following gate change. JALways flight 348 with service to Nagoya will now depart from gate 53 at 1:51PM.

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。 Thank you for waiting. At this time we are boarding passengers seated in the upper deck of the aircraft in rows 71 to 81 to board JALways flight 83 with service to Nagoya. がまったく意味がわかりませんでした。 アッパーデッキがまずわからないのと・・・ 71~81が83に入っているって???どういうことですか・・・

noname#125540
noname#125540
回答No.3

看板を見たりアナウンスを聞くとき。 Departure(出発) Arrival(到着) Internasional(国際) Domestic(国内) Boarding(搭乗) Immigration(入国) Transfer(乗り継ぎ) Baggage claim(預け荷物受取所) など。 看板は絵やマークで描いてあったりもするので、外国人客の多い国際空港なら分かりやすくなっていると思います。 where can I~? When should I~? May I~? Can I~? Do I have to~? I'd like to.... なども便利なフレーズかと。 あとはやっぱり会話集ですね。こんなサイトもありますが、会話本を1つ持っておくと良いと思います。 機内で、入国時、緊急時、レストランのメニューなど出ているでしょう。 http://www.gogo-mix.com/eng/ サバイバル会話で通じることが多いです。 テストではないので正しい文法にそんなにこだわらなくても。。。わからなかったら紙に書いたり。

参考URL:
http://allabout.co.jp/gm/gc/50479/
rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。サバイバル会話ってなんですか??

noname#200949
noname#200949
回答No.2

I don't speak English. Please help me! May I pay in Yen?

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。外国の空港で円で払えるんですか?

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

Where is the toilet?(トイレはどこですか?) I missed my flight.(自分が乗るべき飛行機に乗り遅れました) I lost ....(...を紛失しました) My ... was stolen.(...を盗まれました) これ以外のことは、身ぶり手ぶりでだいたい通じるでしょう。ちなみにスペインの鉄道駅で「My luggage was stolen.」と言っても通じなかったので、その場でパントマイムをしてみせて、盗難届も身ぶり手ぶりで訳してもらいながら完成させました。書店や空港で売っている旅行会話集も携帯しておくと便利ですよ。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。 I missed my flight.って・・・飛行機って乗り遅れたらどうなるんでしょう。。。

関連するQ&A