- ベストアンサー
全く中国語が分からない者です。
cubicsの回答
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.3
ドラマは見ていませんが、「[イ尓]是我最好的[イ火]伴。」ではなかったんでしょうかね。 あえて、かなで書くと「ニーシー ウォーズイハオダ フオバン」となりますが、 「ズイハオ」は「ツイハオ」「ツェイハオ」と聞こえてもおかしくありません。 「あなたは、わたしの最高の(一番の)仲間(パートナー、味方あるいは友だち)です。」という意味になりますね。
回答 全件
関連するQ&A
- この中国語を訳してください
ドラマ関連のブログをやっているのですが最近中国からのアクセスが増え、昨日以下の様な中国語のコメントをいただきました。 「说是日本姑娘绝对降低身份!她们白痴无脑笑起来象狗」 度々私のブログに来る中国人の方に対して別の中国人の方がコメンしたみたいなのですが、意味がわからず困っています。 訳せる方がいましたら日本語の意味を教えて下さい。
- 締切済み
- 中国語
- こんにちは。質問をさせていただきます。中国語がわからない者です。
こんにちは。質問をさせていただきます。中国語がわからない者です。 最近「?磁炉」を買いました。これでカレーを作りたいのですが、カレー粉を入れて煮込むとき(中火でも弱火でも)、使うボタンは「火?」・「蒸煮」・「??」のどれになりますでしょうか。 お分かりの方よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 中国語
- 中国語の「高校」は何の意味ですか?
日本語の「高校」は「高等学校」の略で、中学校を卒業した者が引き続き通う学校でしょう。 でも、中国語の「高校」の意味はちょっと違いみたいですが、いったい中国語の「高校」は何の意味ですか? よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 中国語
- 中国語の「高校」の意味
日本語の「高校」は「高等学校」の略で、中学校を卒業した者が引き続き通う学校でしょう。 でも、中国語の「高校」の意味はちょっと違いみたいですが、いったい中国語の「高校」は何の意味ですか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
ありがとうございます。 聞き取りもいまいちだったのに分かってもらえて助かりました。