• ベストアンサー

次の文を英訳してください。

次の文を英訳してください。 1.英語は好きではないのですか,と先生に尋ねられた。 2.昨晩は疲れていたが,11時まで勉強した。 3.彼女は大学を出るとすぐ結婚した。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. Our teacher asked me if I didn't like English. 2. I was tired last night, but studied until eleven. 3. She got married as soon as she graduated from college.

nuavreur
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 次の文を英訳して下さい

    次の文を英訳して下さい これはごく一例にすぎません よろしくお願いします。

  • 次の文を英訳してください。

    私はアメリカに住んでる方とメールでやり取りし、英語を学んでいるのですが、今日は彼が体調が悪いから教えることができないとメールがありました。それで、次のようなことを書きたいのです。英訳していただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。(そのあとの英語は、私なりに書いたものです。) おはよう。あなたのメールを見て、とても心配しています。私のメールの返事は、いつでもいいので、ゆっくり休んでね。早く具合がよくなるといいですね。では、また。 Good morning! I'm worried to read your e-mail. (次の一文はわかりません) I hope you feel good soon. See you late.

  • 次の文の英訳をお願いします。

    次の文の英訳をお願いします。 ・私はあなたの演奏したワルツに憧れて(演奏を聴いた後からワルツの)練習を始めました。 回答よろしくお願いします。

  • 次の文を英訳、添削してください。

    次の文(かっこの中)を英訳していただけないでしょうか。4は、自分なりに考えた文を書いておきました。添削していただきたいです。よろしくお願いします。 1.自分の書いた答えが間違っていると言われ、「どこが間違っているかわかりません。教えてください。」と言う時。 2.相手の住むところの近くには台風がよくくると聞いて「あなたの住むところはだいじょうぶですか」とたずねる時。 3.毎日日本語をどれくらい(量)勉強していますか。 4.それと、お仕事が見つかってよかったですね。 And,I'm glad that you have got a job. 5.彼女には7ヶ月になる男の子がいます。

  • この文を英訳してください!

    英語が苦手ですが,お世話になった人に伝えたいので,次の文の英訳をお願いします。 (1)わたしの願いを聞き入れてくれてありがとう。 (2)あなたの今後の活躍を願っています。

  • 次の文を受動態に英訳するとどうなりますか?

    次の文を受動態に英訳するとどうなりますか? 私たちは鉄道事故のために2時間待たされた。

  • 次の文を英訳してください。

    次の文の英訳をおねがいしますm(__)m できれは翻訳機はナシで・・・ 今、日本は戦後最大級の不況に見舞われている。いつになればこの不景気から我が国は開放されるのか。そんなことは私にはわからない。だが、あなたには力強く生きていて欲しい。もし不況の煽りを受けて職を失ったとしても、あきらめないで。私は知っている。あなたの周りに、あなたを見守り、支えてくれる人がいることを。

  • 日本語文を英訳

    こんにちは。次のような3つの日本文を英訳したいのですが、2つめは少しできたのですが、あとの2つの文は英訳することができません。。分かる方いらっしゃいましたら御願いします。2番も何か違っているところがあればご指摘下さい。 1、昨日駅で外国人に英語で話しかけられて言葉につまった。学生時代にもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかった。 2、実際のところ、朝から何も食べていないのです。 →In fact,I don't eat nothing from morning. 3、以前はよく早起きして、朝食前に1時間ほど散歩したものだ。

  • 次の文の英訳を教えてください。

    次の文の英訳を教えてください。 It wasn't for nothing that you tried to talk him into it, for he promised to reconsider it. 特に、It wasn't for nothing thatをどのように訳したら良いか分かりません。 よろしくお願いします。

  • 次の日本語文の英訳お願いします

    英語得意な人!!かなり長いんですが次の日本語文の英訳お願いします 本の最初に 「電車に一人で乗っている人は大抵無表情でぼんやりしている。視線は外の景色あるいは吊り広告あるいは車内としても何とはなしに他人と目の合うのを避けて視線をさまよわせているものだ。」とあるが、まさにその通り。これは皆もよく電車で感じている事だと思う。