• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:すみませんが此処の文章を翻訳して頂けませんか?)

Tragic News: A Sister's Grief

このQ&Aのポイント
  • A young girl named Sally meets Vulpa, the sister of her brother's girlfriend, and reveals that she has been worried about her brother's whereabouts. Vulpa delivers the devastating news that Sally's brother died fighting against Omega. They are now on a journey to defeat Omega and save the world.
  • Sally, the little sister of Spinel, meets Vulpa and expresses her joy at finally meeting her. However, Vulpa is filled with sadness as she knows she must deliver the tragic news of Spinel's death to Sally. They explain that they are on a journey to defeat Omega and save the world.
  • Vulpa and her companions encounter Sally, the little sister of Spinel, who has been worried about her brother's absence. They break the heart-wrenching news to Sally that her brother died fighting against Omega. Despite the pain, they are determined to continue their journey to defeat Omega and protect the world.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chile5583
  • ベストアンサー率38% (44/114)
回答No.1

http://mariano.kemonoart.org/ これを全部おしえてgooで他人に訳させる気ですか? わからないところを聞くならまだしも・・・ 何度もあなたの質問をみていて、気分が悪くなります。

参考URL:
http://okwave.jp/qa/q5862324.html
noname#110463
質問者

補足

サイトのURLを乗せてしまったのは私のミスです。 このサイトに関しては一切関わらなくても結構です。 迷惑をかけたようなので謝罪させて頂きます。 誠に申し訳御座いません。 依然この文章を翻訳サイトで翻訳してみたところ文どころか何を書いているのか分からない状態になってしまいました。 そこで此方の質問サイトを利用させて頂きました。 すると翻訳サイトとは違い完璧な文章として構成して投稿してくれる人達がいるのでとても有り難く、つい甘えてしまいました。 すみませんが今投稿されている質問だけは翻訳していただけませんか? 次からは考えてから投稿致します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか?

    すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか? ちゃんとした文章で読みたいので、英語の得意な方、宜しく御願い致します。 Live to Tell 66 Sally:We are very close now, I can't wait to present you to my friends... Ru:Tee hee... Sally:Gasp! Oh no! I didn't think that they would ever come here! They're the Killer Fists! One of the more violent gangs in the city! B-but what are they doing? Oh my! They're beating Josh! One of Spinel's friends!...

  • すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか?

    すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか? ちゃんとした文章で読みたいので、英語の得意な方、宜しく御願い致します。 Live to Tell 59 Wolufu: He he heh... err... Thinking: Uh oh, I'm starting to think that I should have just stayed asleep. I'm in really big trouble now. Vulpa: Eeeeeeeek! How dare you spy on me, you little pervert!!!! Wolufu: Wooooaah! No, wait! Let me explain! Vulpa: Explain what? You damn pervert, you'd better start running because if I catch you you'll wish you never saw that! Wolufu: Heeeey! No, don't do that, yipe! I just heard your moans and I thought that there was something wrong with you! I just was worried! Wooooah! Ahh! Ru: Hm? What's all the noise for? Thinking: Oh, it's Vulpa and Wolufu! Looks like they're playing tag! Hey! I want to play around, too, but don't you think that this is a better time to be sleeping? Vulpa: ... Wolufu: ...

  • 英語の翻訳をお願いします

    長文ですが、次の英語の翻訳をお願いします。 ある俳優にファンが出演した映画について聞いています Q:I was going to ask you Randy about Lorton Lake. A:You know Danny finished that and like re-edited it and did something with it. The director, sorry, the director has had like full control of overall about whatever we make and then he is going to cut down. And I think he did some weird re-edit of it and it played at some places under a different name, but I don't actually have that in control over that anymore. I was like… Q:Don't know if we are going to get to see that then? A:I don't know, I should talk to him while I am here, I need to… Probably not. Q:There is so many things that you guys do that we don't get to see. A:I know, I know, but it's like not good enough for you guys yet, if you see it now. 宜しくお願いします。

  • すみませんが此方の英文章を翻訳していただけませんか?

    すみませんが此方の英文章を翻訳していただけませんか? ちゃんとした文章で読みたいので、宜しく御願い致します。 Live to Tell 65 Sally:*Sniff* *sob, sob!* Vulpa:It's ok, cry if you want... You will feel better after. I can understand your sorrow, we suffered very much like you are now.... Later... Ru:Where are your daddy and your mommy Sally? Sally:When Omega's pollution came to the city, dad and mom couldn't avoid getting polluted and they started to drink and use drugs. Only my brother and some of his friends take care of me and the other children. We managed to survive here, avoiding the gangs and the drugs and working some jobs for food here and in some farms near the city, or looking for food leftovers at some luxury restaurants in the rich part of the city, but clean water is the hardest thing to find here, and we must boil it before drinking it because it's so polluted. Everyone here is very sad but we try not to lose hope... Hey! I was thinking; it would be really cool if you met with my friends in our hideout! Would you like to come with me? I bet that you can teach some interesting magics and other things to me and my friends tee hee... Ru:Of course Sally, we will be pleased to meet with your friends and help you too! Wolufu:Ok! let's go there!

  • 翻訳をお願いします。

    よろしくお願いいたします。 インドの方です。勝手に.をつけました。 切る場所が間違っている可能性もあります。 よろしくお願いいたします。 I had written to you earlier also that you will have to use the guide with whom. you are comfortable and he or she knows and understands your work. this has to be totally your decision as . you will have to make him work in your way. Regarding Mr Arora, i think you have to be more happy than him as. he is working for you for which you are paying him. but since he knows your work . you are comfortable. but he should know that in case he has made a mistake. he should be sorry for it and should not Repeat it again. When you come to Darjeeling. you can decide about your Kalimpong programme as. you will be in darjeeling for 10 days.

  • 誰かこの文章を翻訳ください。

    誰かこの文章を翻訳ください。 宜しく御願い致します。 Somewhere Some Time Ago. This is a picture about the character Vulpa, from my story Live to Tell, when she was 12 years old. Just for practice, anyway I hope you can enjoy it, see you.

  • すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか?

    すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか? ちゃんとした文章で読みたいので、英語の得意な方、宜しく御願い致します。 1/4 Live to Tell 61 Vulpa:N-now I understand why Omega didn't destroy this place yet; it isn't necessary! What the hell happened here?! I don't remember this place being so dirty or the kemonos being so violent and gloomy the last time I visited! Ru:Sister, this place is starting to scare me! And the air here smells very bad! Wolufu:Yeah, this place is very polluted! Vulpa:Perhaps if we ask somebody... Hey, there's an elder! Uh, excuse me... yes you, mister! Could you tell us what happened here? I remember visiting this place two years ago and it was very clean, with very friendly people back then! Old Beggar Kemono:I can't believe it...! It's the first time in so long that a young one spoke to me with such good manners, and didn't call me an old bastard or something! You must be new here! Well, as you can see, the majority here are behaving very strangely; that's a result of the pollution that Omega is spreading in this world. This is one of the many ways that Omega is trying to destroy us; this pollution poisoned the kemono's souls!

  • すみませんがか此方の英文章を翻訳していただけませんか?

    すみませんがか此方の英文章を翻訳していただけませんか? ちゃんとした文章で読みたいので、宜しく御願い致します。 Live to Tell 62 Wolufu:Ru! Look there! Ru:Hey! We should do something! Little Kemono Girl:*Hic, sob!* No, please stop! Leave me alone! *sob, sob!* Don`t touch me there! Pedophile Pimp:C'mon, cooperate and I will be nice to you, he he he he! Ru:Hey! Can't you hear her? She told you to leave her alone! You're a bad person and I won't let you continue with this!!!! Pedophile Pimp:What the fuck?! Who dares to meddle in my business? Uh...! Thinking: Hmm, she's a very nice one and looks very healthy! She must be a peasant or something, I could probably take advantage of her very easily, he he he he! Oh excuse me little girl... Hey I like your attitude, you're very pretty! Ru:Uh?! Oh thanks, but... Pedophile Pimp:Oh please let me finish. I have a proposal for you. Would you like to work for me? I can buy nice things for you, sweetie! What do you think? he he he he...

  • すみませんが此方の英文章を翻訳していただけませんか?

    すみませんが此方の英文章を翻訳していただけませんか? ちゃんとした文章で読みたいので、宜しく御願い致します。 Live to Tell 63 Ru:Well, this is my answer, you bad man! Pedophile Pimp:Gllllh!....* Ru:You thought that you could fool me, pretending be nice huh? My sister told me about bad people like you already! I hope after this you will learn your lesson and never bother any more innocent girls like her again! Wolufu:Are you okay? Little Kemono Girl:Yes, thank you! Thank you very much! You can think of yourselves as my brother and sister now! Ru:I'm glad that we got here just in time before that bad guy did bad things to you and polluted your soul too! Vulpa:Oh! So you here are! Ru! Wolufu! How many times have I told you not to go far away from me! You scared me! Grrrr! Ru:Oh! Sorry sister! Let me explain, we saw that girl in trouble and we were in a hurry to help her and we... forgot to warn you... heh... Wolufu:Uh Oh! Looks like your big sister will tell us off again! Little Kemono Girl:Ru?! Where have I heard that name before...? Hey!....

  • すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか?

    すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか? ちゃんとした文章で読みたいので、英語の得意な方、宜しく御願い致します。 Live to Tell 58 Vulpa: Mmmmmnnnnh! Aaaah! Spinel! Fuck me! Fuck meeeeeh!!!! Oh oh! Annnnnh! Ah! Aah aah... Uf! *huff huff* That was good. I needed that. Thinking: Damn! I got my panties dirty, too. I should have ditched them before hand, but I was in too big of a hurry. I can wash them tomorrow, no big deal. Wolufu: He he he he, looks like you really miss somebody! Who was he? Your boyfriend by any chance? He he he he... Vulpa: WHAT THE F!!!!...

このQ&Aのポイント
  • 鍵盤の音量がおかしくなり、叩くと通常よりも大きい音で鳴ってしまいます。修理は可能でしょうか。
  • 電子ピアノHP207の鍵盤の一部が異常な音量で鳴るようになりました。修理の費用も知りたいです。
  • ローランド製の電子ピアノHP207の鍵盤の一部が通常よりも大きい音で鳴るようになりました。修理可能かどうか教えてください。
回答を見る