- ベストアンサー
中2までに習う英語の日常会話(What's up?, You are welcome.など)をいろいろ教えてくれませんか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
No.1さんのアドバイスは笑いました(笑) 学校で"What's up?"って習いましたっけ? 私は30代ですが当時の教科書には出ていなかったと思います。 (というかそんなに日常会話ってものが出てなかったような) "What's up?"は友達に使うならいいですが、相手によってはカジュアルすぎるので、まずは基本の"How are you?" を先に覚えるほうが無難と思います。 あ、これがいいんじゃないでしょうか。 「中学英語で習う英会話表現」 http://www.egao21.com/01/conversation/1.html 「ファイン サンク ユー」と書いてありますが、「ファイン、サンキュー」と言ってしまってOKです。 (細かい発音を言えばthank youをつなげて言ってるわけですが、まあとりあえず) NHKラジオ基礎英語1が中学1年生レベル、基礎英語2が中学2年生レベルと聞いております。 CD付きテキストの8月号が4月~7月の復習だそうです。お手軽です。 バックナンバーが入手できるなら試しに買ってみてもいいかもしれません。 または「基礎英語」でネット検索してみると公式サイトがあります。 と、教科書的にはそうなんですが、 本当の日常のHow are you?はちょっと違う。かも。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3479106.html なぜ中2までに習う英語の会話が必要なのか、使う目的にもよると思います。
その他の回答 (1)
- serina55
- ベストアンサー率39% (37/93)
Hello こんにちは Thank you ありがとう I get it わかったぞ Would you marry me? 結婚してもらえませんか? Paint it black! 黒く塗りつぶせ! この五つさえ覚えておけば日常生活は完璧だよ。
関連するQ&A
- You are very welcomeとは
海外在中ですが、英語が話せずに苦労しています。今日スーパーのレジでお釣りを受け取る時に、Thank youと言ったら、レジの人にYou are very welcomeと言われました。これは、普段良く使う、You are welcomeと同じ意味で良く使われる答え方なのでしょうか。初歩的な質問で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- You are welcome.とは
外国の映画を見ていても小説を読んでいても、お礼の言葉に対して「You are welcome.」という返事はあまり出てきません。 「Not at all.」や「No problem.」だったりします。 実際、私が先生や友達にお礼を言った時も、「You are welcome.」とは言われませんでした。 その時々に応じて使い分けているのでしょうか? だとしたらどんな場合に使うのでしょうか? できれば経験談もまじえて回答してくれるとうれしいです。
- ベストアンサー
- 英語
- you are welcomeって「どういたしまして」だけですか?
誕生日メールを送ったところ、Thank you , you are welcome.という 返事が来ました。 日本語で「どういたしまして」ですよね? 日本人同士では「誕生日おめでとう」「ありがとう、どういたしまして」って言わないと思うのですが、よその国ではアリなのでしょうか?それとも他の意味がありましたら教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- WHAT'S UP の返事は??
よくWHAT'S UP?と聞かれて’I'M OK'だの’I'M GOOD’だのHOW ARE YOU?と同じ感覚で答えていたのですが これでいいのでしょうか?? 返事としておかしいですか???
- ベストアンサー
- 英語
- What's up ?に対する答え
長年のナゾだったのですが、気づいたら人に聞けない恥ずかしい質問になっていました!! What's up ?って言われたら、なんて答えればいいのですか? Nothing・・・なんかでいいんでしょうか。 それともHow are you?みたいな感じだと捉えて、I'm fine.とかの方がしっくりくるのでしょうか? よろしくお願いします!!
- 締切済み
- 英語
- 1. What's up
1. What's up 2. What's going on 挨拶の時に、よく使われる日常表現で、「最近どう?」とかぐらいの意味で使われる。 ということを、私は【暗記】している状態です。(各テキストに出てくるので) ですが、なぜ、what's upが、最近どう?というニュアンスの表現として、使われるのか?が 全く、分かりません。なぜ、このような表現が使われるのか、教えて頂けましたら幸いです。 一応、私の予想だと、 list upのupなんかと一緒のupみたいなニュアンスで、 what's upは、何かしらが表面化してる?とか、何かしら取り上げるものは?みたいな感じで 別の言い方で近しいものを作るとすると、 Is anything new ? 新しいことある?みたいな、ことなのかな?とか予想していますが、勝手な予想で自信はありません。 ぜひ、教えて頂けましたら幸いです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- What's up?とWhat's the~の違い
英語で、What's up? と What's the matter? の違いについて詳しく教えて下さい。 どちらも日本語に訳すと「どうしたの?」という意味になると思うのですが、使い分けが分かりません。
- ベストアンサー
- 英語
- WHAT'S UP と HOW HAVE YOU BEENの返答は?
よくアメリカ人にWHAT'S UP! HOW HAVE YOU BEEN? と聞かれWHAT'S UP の場合は WHAT'S UP!で適当に返し言い逃れますが、HOW HAVE YOU BEEN?の場合はいつも困ります。 この二つの返答の仕方を教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- USENで流れてたんですが、「you are you~」って曲知りませんか。
タイトルどおりなんですが、 女性ボーカルで、歌詞の一部なんですが、 「 ……らずに、私に……、…… you are you~……だったとしても~ you are you~どんな~…… 」 ……は聴き取れなかったです。 私にはこう聴こえたんですが、間違ってるかもしれません。 誰か知っていましたらお願いします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト