• 締切済み

至急:短い文章の和訳お願いします!!

簡単な文章かとは思うのですが、上手い日本語に訳せません;; A time when women were particularly gorgeously dressed was the 18th century,and this period is strongly reflected in many of the clothes Vivienne has made.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

みんなの回答

noname#143314
noname#143314
回答No.1

女性が特にゴージャスに装った時は18世紀でした、そして、この期間は強くヴィヴィアンが作った衣服の多くに反映されます。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/english/

関連するQ&A

  • ヴィヴィアンに関する文章の和訳を至急お願いします!!

    特に後半の文章が良い日本語にならず困っています・・・ As a result Vivienne has created some of the most gorgeous clothes for women,but always with a twist-that is, with a special touch that marks them out as her individual work.

  • よい訳を教えてください。

    以下の文章の訳を教えてください。and以下がよくわかりませんでした。 The "closed country" (sakoku) of the Tokugawa Period was anything but static, and the ferment and excitement that were evident in so much of that period were never more obvious than in the early eighteenth century when Baigan lived. よろしくお願いします!

  • この文章の和訳をお願いします。

    The sunspot numbers since the prolonged sunspot minimum occurred 1645–1715 AD so called the Maunder Minimum (Eddy, 1976) indicate gradual increasing trend in addition to the ~ 88-year quasi-periodicity. Solanki et al. (2004) concluded that the sun is currently experiencing one of the most active periods over the past 8000 years as estimated from a thousand year long records of carbon-14 dated tree-rings. However, the original interpretation by Solanki et al. is strongly model dependent (Muscheler et al., 2005) and there is a discrepancy with the long-term trend in beryllium-10 from a Greenland ice core (Vonmoos et al., 2006). The difficulty of interpreting the carbon-14 data is partly due to the complexity of the global carbon cycle. This is particularly true for the period since anthropogenic CO2 has been released to the atmosphere and for which instrumental climate records are available. Therefore, careful evaluation of long term and high resolution carbon-14 records is necessary to understand the possible sun–climate linkages especially from GCRs flux variations.

  • 関係代名詞 継続用法

    質問 日本語に合うように適語を入れよう。 1 彼女はたくさんカバンを持っていて、そのほとんどはイタリア製だ  She has many bags, ( ) ( ) ( )were made in Italy. 2 彼女は3人の兄弟がいるが、その3人とも私はよく知っている。  She has three brothers, ( ) ( ) ( ) I know well.

  • 英語の訳と答え

    訳と答えお願い致します。 1.Pack some clothes and ((1)whatever (2)whenever (3)whichever (4)whoever) else you need for the trip. 2.((1)Whenever (2)Whatever (3)Whoever (4)However)happens you may rely on my friendship. 3.((1)However (2)Whatever (3)Whoever (4)Whereever)you go in Japan,you will see a vending machine. 4.The 18th century was the period ((1)what (2)which (3)when (4)why)Britain went throughout the Industrial Revolution. 訳のみお願いします。 5.The firemen had trouble getting to the street where the houses were on fire. 6.The reason why I'm writing is to tell you about a party on Saturday.

  • 英文の和訳をお願いします。

    和訳お願いします。 We only see it when we look at a star or when it is reflected from some objects. When no light reaches our eyes, we say that we "see"blackness, or darkness. Blackness is not a color. It has no light. In space, objects are very far away. The stars the astronauts see are many trillions of miles from them and from each other. They also see a few things, such as the moon, that reflect light. But there`s nothing in most of the space around them.So, space looks black to them.

  • 和訳お願いいたします。

    以下の文の和訳をお願いいたします。↓ ・What are the main things that Japanese companies look for in an employee? ・Many people have to work very long hours, and many of those are unpaid. ・Japanese companies often make their workers from taking long holidays together. ・Japanese, it seems, strongly discourage their workers from taking long holidays. ・Some Japanese companies expect woman to leave and get married when they reach about 25, so even highly qualified women don't get such good jobs. ・Should workers have to socialize with their bosses? ・Should workers try to keep their personal life separate from their work? ・What things make for good boss? 以上です。よろしくお願いします。

  • 和訳お願いいたします。

    When you were here ... *thinking back of those good times* ... we talked about phones. Well yesterday Google released a new version of the phone. It's made by Samsung and it is very similar to the Galaxy S from Samsung but has some improvements and most important it doesn't have software from Samsung inside. Ok that's all for this week technology update :) ありがとうございます。

  • 英語の和訳です。お願いします!!

    Because there is no national religion and because citizens come from so many different backgrounds and origins, schools in the United States have been the chief institution thorough which a common national interest has been shared and a common culture developed. During the 1800s and early 1900s, when millions of people from many countries around the world came to the United States, schools were an important part in "Americanizing" the children, and through them the parents, too.

  • 英文の和訳をしてください。

    和訳お願いします。(翻訳サイトで訳したものをそのまま転載するのはおやめください。) We only see it when we look at a star or when it is reflected from some objects. When no light reaches our eyes, we say that we "see"blackness, or darkness. Blackness is not a color. It has no light. In space, objects are very far away. The stars the astronauts see are many trillions of miles from them and from each other. They also see a few things, such as the moon, that reflect light. But there`s nothing in most of the space around them.So, space looks black to them