- 締切済み
「~以上」と英語で表現したいのですが
例えば、 「日本では20歳から飲酒が可能です」 In Japan, people ( )20 can drink alcohol. と表現したいのですが、 over, more than, above のどれを( )に入れても、 「20歳を超えて」=「21歳から」 になってしまいますよね? それならば In Japan, people ( )19 can drink alcohol. にすればよいのでしょうが、20という数を用いたままで、「日本では20歳から飲酒が可能です」という表現があるでしょうか? (上記の文自体誤りがありましたら、そちらもご指摘いただければと思います。) また、「日本では何歳から飲酒が可能ですか」と尋ねる表現も分かりません。単にHow oldだと「~から」の意味が入らない気がしますし…。 よろしくお願いします。
- yukin55
- お礼率64% (47/73)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数1
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mide
- ベストアンサー率44% (333/745)
「20以上」は "20 or more" と言えばいいのではないかと思いますが…。 In Japan, people ( )20 can drink alcohol. の形にするなら,"at least of the age of" か "of the age of at least" などは? ややまだるっこしいですが。 疑問文にするなら At what age are you (または people) allowed to drink in Japan ? でどうでしょう。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
#1さんがお書きになっているとおりですし、日常会話では「...can start drinking when they're 20」などと言うのが一般的です。
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
from the age of 20 (onwards)という表現があります。 from 20 years old でも分かると思いますが、、、、
関連するQ&A
- 英語の授業の課題を手伝ってください。
How can people in Japan help people living in poorer countries? 200words です。参考にしたいのでよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 数字の大小を表す表現(英作文の質問)
以下の英作文について質問させてください。頻繁に使いたい表現なのですが、いつもどう書けばよいのか迷ってしまいます。 (1)日本に住んでいる人はアメリカに住んでいる人よりも3倍風邪をひきやすい。 (2)日本に住んでいる人が風邪をひく確率はアメリカに住んでいる人に比べて30%高い。 (3)その特別なプログラムを受ければ、(受けなかった場合よりも)就職できる可能性が増す。 以下の英作文について質問させてください。頻繁に使いたい表現なのですが、いつもどう書けばよいのか迷ってしまいます。 (1)については、People in Japan are three times more likely to catch a cold than those who live in America. というのを自分で考えてみました。もっと優れた書き方があれば教えてください。 (2)(3)については適切な書き方が思いつきません。(2)については「30%の差の表現」、(3)については「比較級と仮定法を組み合わせた表現」が特に分かりません。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の比較表現について
not more than、せいぜい no more than、たった not less than、少なくとも no less than、も多く これらのいい覚え方ありますか? 何回覚えてもごっちゃになってしまいます>< またこれらの日本語訳で覚えて英語本来の意味に適合しているか、 それぞれの表現の使用頻度なども知っている人いたら教えてくれると助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- 数の表現、 最大で1000個(1001個以上は困る)
Please bring 1000 pcs of XXX item at maximum and we can not accept more than 1001 pcs. とすればわかってもらえるとは思うのですが、念押ししたいのです。曲解されて少な目の900個では足りなくて999個、1000個をもってきて欲しいのです。 簡潔な表現の仕方を教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- アルコールの飲酒についての質問の仕方
お早う御座います、「あなたの国では何歳からアルコールの飲酒が許されていますか」 とはどのように言えば良いのでしょうか。 In your country , how old is drinking alcohol regal ? In your country , What is regal age of drinking alcohol ? というところでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 比較
並べ替え問題ですが、あっているか教えてください。 1.There are (Japan/more/in/people/than)in New Zealand. →There are more people in Japan than in New Zealand. moreはpeople前であっていますか? 2.I am very busy these days. (have/spare/I/than/less/time) I used to. →I have less spare time than I used to. less の位置が自信がありません。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語表現で教えてください
お世話になります。ALTが学校を去るために,小学生に次のような内容を英語で言わせたいのですが,適切でしょうか?A には先生の名前が入ります。 Thanks to A, I can introduce myself in English. このようなcanを用いた例です。なんとか「~のおかげで」という内容を含めて,「こんなことができるようになった」と表現させたいのです。日本語からして can ではないと思われますが,can で特に違和感がなければ,これを使いたいと思います。 アドバイスをお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「どう思う?」感想を聞く表現について
初めて日本に来た外国人の友達に、「日本、どう?」などと感想を聞くとき、 「What do you think about Japan ?」という表現が、きっと無難だと思うのですが、 「How do you think about Japan ?」とは表現しないと聞きました。 この用法の違いには、何か文法的な違いがあるのでしょうか、 それとも単に「How~?」は日常的に使われないだけなのでしょうか? おわかりのかた、教えてくださいませ。
- ベストアンサー
- 英語
- このthanはどうやって訳すのでしょうか?
以下の文で、than 以下がわかりません。このthan はなんですか? また、canの主語はどれになるのでしょうか? Most people today think of chocolate as something sweet to eat or drink than can be easily found in stores around the world. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語