• 締切済み

どのくらい、を英語でいうと

例えば、アメリカで天ぷらはどれくらいの人に知られていますか、というとき、英語でなんといいますか。 How many people who know a tempura are in the US? という文を考えましたが、 How many~で、正確な人数ではなく、漠然と「どのくらいか」、ということは聞けますか。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • Ahiru-san
  • ベストアンサー率49% (50/102)
回答No.4

#3さんがおっしゃるとおり、「how many と聞かれたら、ハッキリした数を言うか、分からない、という答えしか返って来ないと思います。」 べつにそれを知りたいわけでないでしょう。 #1さんの Is Tempura popular in the US ? が、ご質問者の意図を表しています。これだと、Yes, it is. か No, it isn't. の答が返ってきます。親切な人なら、もう少しなにかいうでしょうが。 しかし、会話を継続しようと思うなら、 How popular is Tempura in the US?  (#3さんとおなじ) と問えば、あなたが知りたいような答が返ってきますよ。 How many にこだわるのは無用です。 #2さんの How many people in the USA who know a tempura? には主文に動詞がありません。 (know は関係詞による従属節中の動詞)。 How many people are there in the USA who know a tempura?  でしょうね。 #1さん、#2さんのおっしゃるように、お勧めしませんが。

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.3

「どのくらい」という言い方は沢山ありますが、その頻度を表わすものによって、 how ~ の~ の部分が違って来ます。 たとえば、 how often, how soon, how much, 等々です。 しかし、how 単独でも「どれほどの」とか「どの程度」という頻度を表わす事が出来ます。 ご質問者の知りたい、漠然とした意味での頻度を表わす英文ですと、 How popular is a tempura in the US. How well-known a tempura in the US. のようになるのではないでしょうか? how many people となると、漠然とした数ではなく、数えられる範囲の人になるのではないかと思いますが。 何故なら、 how many と聞かれたら、ハッキリした数を言うか、分からない、という答えしか返って来ないと思います。

回答No.2

How many people who know a tempura are in the US? でも大体という意味も含まれます。Hou muchだとどれくらいの認識率ですか、のようなニュアンスになります。peopleのばあいは限定用法が推奨されていますので(Livewood用法辞典)この場合は、How many people in the USAのように前に持って来た方がネイティブには分かりやすいです。ネイティブはどうしても前から戻らずに聞きますからそのときに限定用法はとても分かりやすいのです。それで、全体としては、How many people in the USA who know a tempura? のようになります。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんにちは。 まず、 How many people who know a tempura are in the US? は How many people in the US know Tempura ? のようにするべきです。 >>>漠然と「どのくらいか」、ということは聞けますか。 Is Tempura popular in the US ? で漠然とした文になります。 ご参考になりましたら幸いです。

関連するQ&A

  • 中三です英語の質問っす。

    中三です英語の質問っす。 間接疑問文の質問なんですが ☆Do you know what [this is] ではthis isで肯定文っぽいのに ☆How many students [are there] in the school ではare thereで疑問形っぽいのになってるのは なんでですか?

  • 「家族は何人いますか」という英文はthereが入るの?

    先日TVで英語の番組を見ていたら、 「家族は何人いますか」という質問文は、 How many people are in your family? と解説していました。 私は長年、下記の質問文が正しいと思ってきたのですが・・・。 How many people are there in your family? 違いは、areの後にthereが入るかどうかだけです。 どちらが正しいのでしょうか。 あるいは、どちらも正しく、ニュアンスが違う、くだけた言い方、 一般的な言い方、などなど、何か違いがあるのでしょうか。 ちなみにお恥ずかしい話ですが、私、一応英語学科卒です。 このすっきりしない疑問にかなり動揺しています。 分かる方、どうか教えてください。

  • 英語・・・教えてください!

    How many girls are there in this class? (このクラスは、何人の少女がいますか。) を言い換えたい時・・・ How many girls does this class have?でOKらしいんですが、次のではだめなのでしょうか? How many girls are (they) in this class? こう考えた根拠はこうです。まず、How many girlsは置いといて、 このクラスには、少女がいますか、という文を作るんですよね。 だったら、be動詞でも・・・と。 これは、あっているんですか?もしかしたら、当たっていたとしても、()の部分のtheyはいるんですか?

  • 英語 人数を聞く場合の How manyを教えてく

    はじめまして 人数を聞く場合の How manyですが 通常 how many people ? と使いますが、How many personsとは使えないのでしょうか? 一応辞書を調べますと、以下の例文はあるのですが。 How many persons in your party? 外国人に指摘されました。 How many personsの使い方は無いと。

  • How many people~?の答え方

    ◎How many people (are) in KARA ? (KARAは何人ですか) 主語は、”How many people”ですよね。 答え方は、 Kara is five people.って文法的に正しいですか。 It is five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、It はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 They are five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、They はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 ◎How many people (are) in your family ? (家族は何人ですか) 答え方は、 My family is five people.って間違いですよね。(理由はFamilyの名詞の使い方ですか?) ならば、We are five people.って文法的に正しいですか。 It is five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、It はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 They are five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、They はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。

  • 時間を聞くときの英語

    いつもお世話になっています。「その授業は90分です。」を英語にするとき、1番自然なのはどれでしょうか。解説もよろしくお願いします。 1. The class is ninety minutes long. 2. The class is for ninety minutes. 3. The class is ninety minutes. さらに、授業の長さを聞くとき、次の文で不自然な英語はありますか。もしあれば、理由も教えてください。 1. How long is the class? 2. How many minutes is the class? 3. How many minutes are there in the class? 4. How many minutes do you have in the class?

  • 中学英語について

    中学英語について質問します。次の絵を見て、質問に答えなさい。 Are there any flowers in the room? If there are any ,how many?という問題につ いてなのですが、これの答えって2文で書くべきなのでしょうか? また、If there are any のanyって代名詞なのですか? 解説をお願いします

  • 英語の和訳

    文通している海外の人に写真を送り合った後の手紙の 一文で、下記の文がありました。 何となく意味は分かるのですが、前半と最後のwho can say it?を詳しく教えていただければと思います。 isn't great that now we know how each other of us lookalike? I hope one day we can meet in person, who can say it? よろしくお願いします。

  • そっちは今何人いるの? 英語

    電話で話していて、他の人の声が聞こえるので、そっちに今何人いるの?と英語でどう表現しますか? How many people in there? は間違いでしょうか?

  • How many 複数名詞

    How many people were killed in the accident? 質問なんですが上の文でHow manyの後のpeopleはどうしてpeoplesの複数形にならないのでしょうか?