- ベストアンサー
littleの意味
クリスマスカードなどによく用いられる言葉で Have yourself a merry little christmas!がありますね。 素敵なクリスマスを!くらいの意味で捉えていましたが この直訳は何でしょうか。 何気なく使っていましたが、考えてみるとlittleの 必要性がいまいち分かりません。 もしお分かりになる方がいらっしゃったら教えてください。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どちらかというと、こちらの意味でしょう。 【説明】:[before noun] used to emphasize an opinion which is being given about something or someone 【例文】: That was a nice little suit she was wearing. 「形容詞」と「名詞」の間に置かれて、その「形容詞」の意味を強調しています。ご参考になれば・・・。
その他の回答 (3)
- mt-blanc
- ベストアンサー率16% (1/6)
little が使われる場合、「可愛らしい」「愛しい」という感覚が伴う場合が多い…と覚えておくと理解し易いと思います。 …この場合、日本語(古文)の枕詞のように、特定語句の前に一緒に書かれる言葉のように、語呂合わせというか、慣用句的なもに近いと思いますので、直訳は難しいでしょう。
お礼
やはり直訳は難しいですよね。 枕詞のような語呂合わせというニュアンスで覚えておくというのは 分かりやすかったです。 参考になりました。ありがとうございました!
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
私は「ちょっとした」と「愛らしい」の中間くらいかなと思います。クリスマスなので「ささやか」という訳語がぴたりと来るような気がします。ジュディ・ガーランドが歌った「Have Yourself A Merry Little Christmas」の歌詞が有名ですよね。「そんなに大々的にやらなくてもいいから、ささやかなクリスマス気分を味わってね」みたいな歌です。「Have Yourself A Merry Little Christmas ガーランド」でググると、結構詳しく解説しているサイトがヒットしますよ。
お礼
確かに「ささやかな」はクリスマスにぴたりきますね。 ジュディガーランド参考にさせていただきます。 ありがとうございました!
"little" 形容詞 3. http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=little&stype=1&dtype=1 > ((限定))短い, わずかな, ほんの, わずかな〈時間・距離〉 ... です。 クリスマスなんて、あっと言う間ですから。。。^^
お礼
クリスマスやハロウィンなどの行事は確かにあっという間ですもんね! この考え方もこの場合は、分かりやすいように思います。 参考になりました。ありがとうございました!
お礼
littleに強調があったなんて知らなかったです。 この質問に対しては、意外と正確な答えをご存知の方は少ないのかもしれませんね。 参考になりました。ありがとうございました!