• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

会話問題が解けません

一応自分でもやってみたのですが、答えに自信がないので解説をお願いします。 問題文「次の会話文を読んで、空所を補うのに最も適当なものを選びなさい。」 A:Front Desk. May I help you? B:Yes. This is room 702. There is something wrong with the sink in my bathroom. (1: ) A:Something is wrong with your sink, sir? (2: ) B:Certainly. The faucet is dripping. I can't sleep because of the noise. A:I'm sorry, sir. We won't be able to send someone to fix it until tomorrow morning. B:Tomorrow morning? (3: ) I can't sleep and I have a very important business meeting in the morning. A:The maintenance staff won't be here until morning. Perhaps we could move you to another room. B:Well, if you can't fix it tonight I guess that wil have to do. A:(4: ) Someone will be up to take your bags to the new room shortly. 1. I'm sorry, but I can't help you. 2. I should fix it soon. 3. Could you please be more specific? 4. That's not my problem. 5. Can't it be fixed before then? 6. I apologize for the inconvenience, sir. 7. I don't know what you are talking about. 8. Is someone fixing it? 9. Do you have someone available to fix it? 10.How did you break it? 私の答え 1番 5 2番 2 3番 9 4番 6 回答お待ちしております。

noname#164465
noname#164465

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数527
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

私の答えも皆さんと同じです。 前の方と重複してしまうかもしれませんが、 1)5には、"before then"とあります。「それ以前に」ということなので、その文章より前に、時を表す単語や文章がくる必要があります。なのでここでは5は使えません。それ以外に何が当てはまるか、というと、誰か直せる人がいるか、と聞いている9になります。 2)では、フロントデスクの人が "I should fix it soon"と言っても、文法の間違いはないかもしれませんが、その後に、"I'm sorry, sir. We won't be able to send someone to fix it until tomorrow morning."(明日の朝までに誰もよこせない)と謝っています。フロントデスクの人が自分で直せるなら、「誰もよこせない」というこの謝りの言葉はおかしいです。 また、Bが言った、Certainly.というのを、「もちろんです(そうしてください)」、と意味を取ったのかもしれませんが、シンクの調子がおかしい、という前の内容から、蛇口からの水漏れがしている、という具体的な説明になっているので、3の答えの " Could you please be more specific?" とAが聞いたことに対しての受け答えで、Bが "Certainly." といった、ということになります。 3)は 1)とも関連していますが、「それまでに」という、時を表す言葉が出てきているので、5がきます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

私の答えも 1-9 2-3 3-5 4-6 です。 会話を見ていきましょう。ざっとした訳です。言葉使いはホテル仕様ではありません。カッコ内はあなたが選んだ答えを訳して付けています。 A:ご用件を伺います。 B:702号室だが、浴室のシンクの調子が悪い。(もっと早くに修理できないのか?) A:シンクの調子が悪いんですね? ( 私がすぐに修理します。) B:いいとも。 水道が水漏れしていてその音で眠れないんだ。 A:すみませんが、明日の朝までは修理の者を手配出来ません。 B:明日の朝だって? ( 誰か修理出来る人はいないんですか?)   眠れないし、朝大事な仕事の会議があるんだ。 A:朝にならないと修理の者が来ないので。他の部屋を用意することは出来ますが。 B:今夜に修理が出来ないとなると、それしか仕方ないな。 A:(ご迷惑をかけてすみません)。係の者がすぐにお荷物の移動に伺います。 以上です。 会話の流れのおかしなところを確認してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

私の答え 1番 9 2番 3 3番 5 4番 6

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • can will be able to

    I can see you tomorrow morning. I will be able to see you tomorrow morning. 違いは、前者は現在において明日あなたに会うことが出来る可能性があるが、後者は現在においては明日あなたに会うことが出来る可能性がないということでいいですか?

  • ネイティブ英語:明日明け方まで雨が降り続けるだろう

    「明日の明け方まで雨が降り続けるだろう」 はネイティブの方はどう表現するでしょうか? 1)It will rain till early tomorrow morning. 2)It will rain by early tomorrow morning. 3)It will be raining till early tomorrow morning. 4)It will be raining by early tomorrow morning. 明日の昼には止んでいる場合は will have rained will have been raining など、完了形を使うのでしょうか。 また、英語圏の実際の天気予報で使われている表現もあわせて教えていただけると、嬉しいです。

  • If you are convenient

    If you are convenient,I can see you tomorrow.という間違い文を直すとき If it is convenient for you,I can see you tomorrow.でよいのでしょうか?

  • 中学の問題なのですが、お願いします

    英訳の問題です。 『あすの朝は雨が降るでしょう』を 「It will be rain tomorrow morning.」としたのですが、 模範解答では、「It will rain tomorrow morning.」となっていました。 私の解答では間違えでしょうか。その場合、理由も教えてもらえると助かります。 よろしくお願いします。

  • 中学、高校の英語の問題について教えてください

    (1)A :I'd like to have my shirts cleaned.   B : Yes,sir.   A : When will they be ready?   B :You can have them by tomorrow morning. 一行目と四行目のhaveはどういう文法のものでしょうか? (2)The teacher (  ) angry because he was late for school. ア made イ did ウ got エ began 答えはウになっていますが、これは何故エでは間違いになるのでしょうか? (3)A:Excuse me. May I ask you a favore?   B:(  )   A:I got a letter from Australia,but I can't read it.   B:No problem. この( )にあてはまる英文を答える問題です。 選択肢の中に、What is it? と Sure. があり、答えはSure.になっています。 What is it?では何故間違いになるのでしょうか。 簡単なことばかりかもしれませんが、解説をよろしくお願いいたします。

  • これはどう訳しますか?

    Well , we are getting back early tomorrow morning, we should be back around 8am but you know how it is, I might work until 1600 or 1700 Im not sure but either way I will be back tomorrow, 大体の内容はわかるのですが、you know how it is, の所が はっきりと訳す事が出来ません。 お時間のある時にいいので、回答の程宜しくお願いいたします。

  • canとwill be able to

    1)You can see him tomorrow. 2)You will be able to see him tomorrow. 何が違うのでしょうか。

  • 未来形のところなんですが

    中学の英訳の問題で、「あすの朝は雨が降るでしょう。」を 自分は It will be rain tomorrow morning. としたのですが。 模範解答は It will rain tomorrow morning. でした。 自分の解答は間違っていますか。間違っている場合は理由も説明してくれると助かります。 よろしくお願いします。

  • 会話問題

    A: I have an important exam tomorrow. B: Good luck on it! A: ( ). (1) Thanks a lot. You helped me a lot. (2) Thank you for your advice. (3) Sure. I'll need it. Thank you. (4) Really? I don't think it is good luck. (質問) 答えは(3)らしいですが、なぜだか分かりません。教えていただけますか?(なぜ(1)が駄目なのですか?)

  • be going toとwillの違いについて。

    be going toとwillの違いについて詳しく教えて下さい。 It is going to be rainy tomorrow.という英文と、 It will be rainy tomorrow.の違いが分かりません。どちらも文法的には合っているのでしょうか?? どなたか教えて下さい。お願いします。