• ベストアンサー

【訳お願いします】オーストラリアのエコツアー

どのツアーを選んでいいか判断できないので、どなたか、役をお願いできませんか。よろしくお願いいたします。 The 3 levels of ECO Certification are: Nature Tourism: Tourism in a natural area that leaves minimal impact on the environment. Ecotourism: Tourism in a natural area that offers interesting ways to learn about the environment with an operator that uses resources wisely, contributes to the conservation of the environment and helps local communities. Advanced Ecotourism: Australia's leading and most innovative ecotourism products, providing an opportunity to learn about the environment with an operator who is committed to achieving best practice when using resources wisely, contributing to the conservation of the environment and helping local communities.

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#111034
noname#111034
回答No.4

No.3の再訪です(書きっぱなしではなく,自分の回答を読み直してもいるのですね)。第2番目と第3番目の内容のちがいが,午前中に急いで読んだときにはいまいちピンときませんでしたが,ワイズユースなどをやるのは「ツアー参加者」とも読めますね。つまり,achieving, using, contributing, helping の行為者が明示されていない,まずい文章です。「参加者」と解釈して書き直すと, 高度エコツーリズム:オーストラリアで最も先端的・斬新なエコツーリズムのプログラム。参加者が,ワイズユース,環境保護,地域住民の支援を行うときに,最良の実践が行えるように指導する案内者同伴で,環境について学ぶ機会を提供する。 しかし,これだとツアーにかなりの期間(少なくとも3か月)を要するのではないかと思いますが・・・どうなってますか?

yossuie7
質問者

お礼

回答いただき、ありがとうございます。 ココで、全ツアーが検索できたのですが、やっぱりAdvancedというのは、相当専門性やら興味やら英語力が必要と思います。 http://www.ecotourism.org.au/products.asp まずは初級から、といったところですね。 あと、日本の旅行会社も日本人のガイドつきツアーを企画されていることが分かり、まずはそちらを利用しようかなと思っています。 ありがとうございました!

その他の回答 (3)

noname#111034
noname#111034
回答No.3

「エコ認証」の3段階は以下のとおり。 自然探訪:自然地域を探訪し,環境に最小限の影響を残すプログラム。 エコツーリズム:自然地域を探訪し各種の興味深い方法で環境について学ぶプログラム。天然資源の賢明な利用法(ワイズユース)に通じ,環境保護に寄与し,地域住民(先住民の?)の(経済的自立を?)支援している案内者が同伴する。 高度エコツーリズム:オーストラリアで最も先端的・斬新なエコツーリズムのプログラム。ワイズユース,環境保護,地域住民の支援のいずれにも最高度の実践を行っている案内者から,環境について学ぶ機会を提供する。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

素人なのできちんとは訳せませんが、おおよそ、以下のような感じではないかと思います。  自然観光。自然環境にほとんど手が加えられていない地域を観光する。  生態観光。天然の資源を活用し、環境の保全に貢献し、またその土地のコミュニティーを援助している専門家とともに自然環境が残っている地域を回って、環境問題について学習する。  高度生態観光。最先端の革新的オーストラリア観光。天然の資源を有効活用し、環境保全に貢献し、またその土地のコミュニティーを援助している専門家から環境問題について学ぶ機会を提供する。

回答No.1

訳はともかく、最初のNature Tourismが初心者には良いのではないのではないかと思います。よく分からないなら一番なんとかなりそうだと思います。下にいけばいく程例え英語が完璧でもEcoの為にすべき事としてはならない事が非常に厳しくなりそうなので。

関連するQ&A

  • 訳お願いしますm(._.)m

    和訳お願いしますm(._.)m (1)People on Samso saw the island's future in the use of biomass. (2)Biomass is not harmful to our health or to the environment and can produce energy repeatedly. (3)Today the people have begun to say, “This renewable energy project is our project.” (4)Samso's main energy sources-wind and solar-are also renewable. (5)They have been successful in setting a model for countries that are poor in natural resources, and for the people in the world who worry about the day when fossil fuels run out. (6)No wonder this small island of about 4,000 people is visited by as many as 1,000 people every year.

  • 日本語訳を!c11-1

    お願いします!  Imagine you could watch the history of the world as a super-fast movie shot from outer space.If you were watching the South Asian subcontinent,things would look about the same from about 3000 to 2000 BCE with cities,villages,and crops sprinkled throughout the Indus Valley.But about 2000 BCE,the scene would start to change dramatically.Some of the old settlements along what used to be the Saraswati River would disappear as the once-great river dried up.Then you would see spaces opening up in the jungles along the Yamuna and Ganga River valley as new communities moved in.These communities cut down and burned trees to make room for towns,cities,and fields of summer crops watered by the monsoon,such as rice and millet.  We know a lot more about these new communities than we do about the Harappans because we have their scriptures,called the Vedas.The Vedas are a collection of hymns,narratives,and religious instructions in the Sanskrit language.Sanskrit was not written down at first ,and the Vedas were only passed on through memorizatiom.How much can you memorize? Could you memorize a poem? A story? How about a whole book? How about memorizing a whole book by repeating back what your teacher tells you,without having words to look at? How about a whole lot of books? The Vedas were so important that students spent 10,15, or even 20 years studying and memorizing them so that they would not be lost from generation to generation.Young boys who belonged to a class of people called Brahmin had to learn the alphabet of the sacred language of Sanskrit before they could begin to learn the hundreds of sacred texts in the Vedas.

  • この英語訳でよろしいでしょうか?訳してて、とても変なのですが。。

    It may be that japan,even thought it has no natural resources and must make and sell things to survive,does not have to work as hard as it does:and if the eagerness to work gradually declines,we may expect that the whole pace and rhythm of the land will change. もしかしたら日本は天然資源がないかもしれないけれども、生き残るために作ったり売らなければいけない。でも、懸命に働かなくてもいい(?)そして、もし熱心に働くということが下降線をたどるなら 私たちは全体のペーストリズムが変わることを期待するかもしれない.

  • 訳がわかりません。。。お願いします。

    訳の回答がなくてわかりません。簡単な訳でいいのでどなたかよろしくお願いします。 Stop for a moment and consider that we spend,on average,86% of our time communicating. For this reason,it is vitally important to have a full understanding of what communication is all about. This means understanding the basic principles that lead to good communication and the breakdown in communication that results when those basic principles are ignored.That is the aim of book. Communication occurs when people send and receive messages.A30-minute speech by a politician,a five-minute talk with a friend, a nod of the head or a wave of the hand are all examples of communication. We can communicate by speaking or by remaining silent. When we consider that communication plays such an extremely important part in our lives, it is perhaps surpring that our schools and colleges are unlikely to train us how to be better communicators. We learn about communication simply by doing it.大変長くてすいません。

  • 和訳代行 英語

    (1)Though eco-tourism is promising,it must be carefully developed,because if developed too rapidly,it can destroy rainforests just as cutting down tree has,and cause damage to the environment. (2)for eco-tourism to have a positive influence aon he environment and economy,policies aare required that promote responsible development of eco-tourism,and enable local people to benefit from it. 片方でも構いません おねがいしますm(__)m

  • 訳教えてください

    Far too many people are falling victim to costly surprises from mysterious charges, fees and ringtone subscriptions [that] they learn about for the first time when they see their mobile phone bill.ですが costly surprises は「高額な請求に対する驚き」で合ってます?  あとthey learn about はどこにかかりますか?ringtone subscriptions っぽいですが訳が分からないです よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします!

     Parents were so enthusiastic about the new school and its progressive philosophy that their children quickly learned that their family and school were of one mind not only about the importance of learning, but about what children had to do to learn.

  • 補充問題についてです!!

    For example, it was thought that most children would learn to read naturally if they were in an environment with lots of books and were (allowed) to develop reading skills in their own way. 上の文のallowedのところに、なぜsucceededを入れてはいけないのですか??

  • and は何をつないでいる?

    Environment: Links to international trade and relations. pros With the threat to the future of the planet posed by global warming, ocean and air pollultion, depletion of natural resorces and threats to biodiversity, the enviroment must be a top priority for all nations. International aid, trade and diplomacy should be used to promote environmental protection and conservation. その文でwith the threatの with は because of , as a result of という意味だと思います。must be a top priorityは the thing that you think is most important and that needs attention before anything else とあります。質問1ですが"海洋と大気汚染が最優先事項”といういう言い方を英語ではするのでしょうか? and の使いかたは、A, B ,C, and Dというように最後にand"を置くはずですけど、top priorityの主語は何ですか?the environmentだと思います。ocean と air pollutionの組み合わせ、depletion of natural resorces とthreats to biodiversityの組み合わせ と考えましたが(and が何と何を結んでいるのか考えるのが大切なので)and が複数あって、主語がはっきりわかっていないのだと思います 質問2、andの理解の仕方がまちがっているのでしょうか? それとも posed by global warming, ocean and air pollution.... threats to biodiversityまでがby のあとにつながっているのでしょうか?全訳とかはしないで大丈夫です。ありがとうございます。

  • 日本語訳で困っています。

    以下の文章が難しくてどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)the purpose of education is to help you adjust to a new environment. (2)the education overseas can be different from that of your own country. (3)education can bring about personal and intellectual growth. (4)education abroad can help you settle back into your former lifestyle.