• 締切済み

liqpay.comというロシアのサイトでクレジットカードを決済したのですが、確認が取れない言われました。

liqpay.comではfinishと表示され、履歴はありますが、 どうしてすぐ確認取れないのかとオンラインで聞くと、 We sent a request to your bank to confirm operation. As soon as the bank will respond. payment will be held. it all depends on your bank. と返事してきました。 クレジットカード決済については詳しくないので意味が分かりません。 ちなみにカード会社に連絡したら、liqpay.comで使用した履歴は残っていますが liqpay.comから伝票が来ていないと言われました。 今まで海外のサイトいくつか使いましたが、こんなことは初めてです。 お店はこの確認が取れないと商品は発送できないそうです。 通常は決済が終わったら、その時点で確認取れるのではないでしょうか。 いったいどういうことなのでしょうか? 詳しい方教えて下さい。

みんなの回答

  • chie65535
  • ベストアンサー率43% (8526/19383)
回答No.1

>いったいどういうことなのでしょうか? liqpayとかいう決済代行会社で処理が滞っているだけ。 >通常は決済が終わったら、その時点で確認取れるのではないでしょうか。 いいえ。すぐには確認出来ません。 決済代行会社(liqpay)が間に入ると、以下のように処理が複雑になり、すぐには確認が取れません。 顧客 ↓(カード利用) Liqpay ↓(カード照会・決済認証) カード会社 ↓(決済承認)※1 Liqpay→(決済伝票)※2→カード会社→(引き落とし通知)→銀行 ↓(決済確認)※3 店舗→(発送通知)→Liqpay ↓(発送) 顧客 カード会社からLiqpayに決済の承認が出た(上記※1)としても、Liqpayから店舗への通知(上記※3)が「翌営業日」とかだと、場合によっては「土日を挟んで3日後」になる可能性があります。 また、Liqpayからカード会社への伝票の送信(上記※2)は、通常、国内なら月3回(上、中、下旬)、海外なら月1回に、まとめて送るのが普通です(これは、顧客には、殆ど関係ありません) また、カード会社が日本のカード会社だと、カード会社の決済承認がオンラインで出来ず「オペレーターによる、電話か決済端末装置での承認」になる可能性があります。 この場合、顧客が見ているオンラインの画面は、たぶん「finish」とかになり、決済が完了したかのように表示されるでしょう。 そして、Liqpayが営業時間になってから、担当者がサーバーに溜まった取引情報を決済端末装置に打ち込み、カード会社から出た承認番号をサーバーに入力し、手作業で、店舗側に「入金OKです」と通知する事になります。 ユーザーがカードを使ったのが、Liqpayの定休日なら、1~2日処理が遅れます。 Liqpayが店舗に「入金OK」と伝えようとして、その日が店舗の定休日なら、更に1~2日処理が遅れます。 このように、海外サイトで日本のカード会社のカードを使うと「オンラインで処理されるのは最初の画面だけ。あとは全部人間が手作業」なんて事も起きます。 で「人間が手作業」をすれば、忘れる事もあるし、遅れる事もあるし、間違う事もあるし、処理したつもりで処理してない、なんて事も起きます。 もう暫く待って、ダメならもう一度Liqpayに問い合わせて、それでもダメならカード会社に連絡して、該当の決済をキャンセル扱いにしてもらいましょう(キャンセルしたら、当然、商品は送られて来ませんが、お金だけ払って商品が来ない、よりはマシです)

london2584
質問者

お礼

詳しい解説とても勉強になりました、ありがとうございました。時間がかかる場合があるんですね。数日待って様子をみてみます。

関連するQ&A

  • 海外サイトのクレジットカード決済

    saksfifthavenueという海外サイト http://www.saksfifthavenue.com/Entry.jsp で買い物をしてカードで支払いを行おうと思ったのですが 以下のような文章がでてきて支払い手続きが完了できません。 Unfortunately, we were either unable to verify the payment data provided below with the data on file with your financial institution and/or did not receive payment authorization. Please make sure the payment details you are providing match the data on file with your financial institution. カード番号やその他情報の記入し間違いはなく、かつ複数のカードで試しても同様のエラーが出てきました。 サイトに問い合わせても日本のカードでも使えるとの返答が得られ、かつカード会社に問い合わせてもそもそも支払い通知がきていないとのことでした。 このような場合の対処法は存在しますでしょうか? ご存知の方ご教授よろしくお願い致します。

  • 翻訳をお願いします

    海外のネットショップを利用した際にクレジットカード払いを選択したのですが、 処理中の画面から動かなくなってしまい後でメールが届きました。 簡単でいいのでどなたか翻訳を宜しくお願いします。 Payment method: Please kindly transfer your money to our bank account as below details. We can accept payal at paypal@XXXXXXXX.com Money Transfer: Bank XXXXXXX Bank Office Sukumvit 43 Account No. XXXXXXXXX Account Name XXXXXXXXX Ltd. Account Type saving SWIFT-Adr. (BIC) : BKKBTHBK XXXXXXXXXX Please fax to us your purchase order form , bank pay-in slip to our fax number XXXXXXXXX or e-mail to lilavadee@XXXXXXXX.com to confirm your payment. ** We will deliver the goods immediately once we received confirmation from bank of your payment . Thank you for shopping with us.

  • 海外サイトのカード決済で。意味がわかりません。

    海外サイトのカード決済で、記入欄に、Issuing Bank, Bank Phoneとあります。カードは銀行発行ではないし、電話番号と言われても。その後、Bank and Bank Phone must catch the data printed on your card.とあります。具体的にどうすればいいのでしょうか。

  • 海外通販でクレジットカードの本人確認

    ネットショップでクレジットカード支払い手続き完了後、しばらく経ってからショップからメールがきました。 Due to an unusually high volume of fraudulent orders, we need further verification to accept credit cards direct from our international customers. We need either an e-mail address for your bank so we can get them to respond and tell us you are the cardholder, or a photocopy of the credit card or billing statement mailed to us. 詐欺防止の為のカード所持者本人確認だということは分かりますが、どう対応すればよいのか少々わからないことがあります。 (1)We need either an e-mail address for your bank so we can get them to respond and tell us you are the cardholder  この場合、結局何を教えれば良いのか? (2)a photocopy of the credit card or billing statement mailed to us  この場合、カードのコピーか利用明細書を郵送しろということなのか  デジカメ画像をE-Mailに添付でよいのか? 以上2点です。また、カードのコピーを送ったところでそれが本人のものと証明できるものなのか少々疑問です。こちらも併せて回答頂ければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • paypalの受け取り方(クレジットカードへ)

    paypalで支払った先(受け取り人)から、どうやって受け取ってよいのかわからないとの苦情が来ました。以下のような画像をはりつけてきました: Confirm Visa Debit ****2226 Please check the 4 digit code and try again. You can try 1 more time. We charged 200 yen to your card. To confirm your card, enter the 4-digit code that appears on your card activity next to the charged amount. example: PP*1234CODE ここで4桁の数字を入れて、このクレジットカード***2226 をconfirmするようなのですが、「どれがその4桁の数字」 なのか分からない、との質問でした。 私はpaypalで金を受け取ったことがないのでわかりません。 この4桁の数字は、どこに表示されていますか? that appears on your card activity next to the charged amount. ということは、課金された金額(すなわち200 yen) の近くに記載してある、ということでしょうか?

  • 翻訳なのですが

    Hello, I want you to know that i have made the transfer of money to your account through National Australia Bank online bank to bank transfer and i hope you will have got the payment approval confirmation mail in your inbox or Spam box, so i want you to get the item packed and make the shipment to my address given to you and send the shipment details to the bank Make sure you pack the Item well and make the shipment after you finish the shipment you will send the shipment receipt to the National Australia Bank Before they will Activate the money to your Account. Am waiting to hear back from you as soon as you finish the shipment. Thank You を翻訳サイトで訳してみたのですが、さっぱりわかりません。。。 単語単語ででてきてなにがなんやら、、、 もしどなたか訳せる方いらっしゃいましたら教えてください、お願いします。 オークションの取引の最中のメールです。

  • Hello friend,

    Hello friend, Thanks for your mail,am glad to read from you soon,I will like you to know that i have forward your bank information to my bank for immediate payment to be done...As soon as the payment is made my bank will contact you by sending you my payment approval confirmation letter. I want you to resend me the picture of the Item again. looking forward to read from you soon...Thanks 翻訳してください。

  • 海外サイトでのショッピング カード決済について

    こんにちは。 初めて個人輸入をしようと試みた者です。 無事に注文を終え、相手方から注文確認のメールが届きました。 注文の内容は間違いがなかったのですが、 To help expedite the card authorization process on international payments we need to have the security code for the card as well as the city ,phone number and name of the bank. という文がありました。 これは、直訳すると 「インターネット決済におけるカードの権限付与のプロセスをすませるために、銀行の都市、銀行の電話番号、銀行名と同様にセキュリティコードが必要である。」 という意味でしょうか? カードのセキュリティコードのみならず、銀行の都市、電話番号、名前というのは、必要なものなのですか? また、ここで問われている「銀行」というのは、当該クレジットカードの引落口座のことなのでしょうか? ご存知の方いらっしゃいましたら、どうかご回答を宜しくお願いいたします。

  • イタリア鉄道のクレジット決済エラー

    イタリア鉄道のチケットをオンライン予約してクレジットカードで決済しようとしました。 http://www.trenitalia.com/ ← ですがクレジットカードの情報を入力して確認ボタンを押すと The Payment has been denied. とエラーメッセージが表示されてしまいました。 mastercardでもVisaでも同じような結果で、困っています。 もちろんクレジットカードの有効期限は切れていないことは確認しました。 どなたか同じような現象を解決した方がいらっしゃいましたら教えてください。

  • ヤマダ電機WEB.COMのカード決済

     先週の土曜日の夜,ヤマダ電機WEB.COMでブルーレイレコーダーと大型TVを買おうとカード決済したところ,アクセスが集中してサイト接続環境が悪いせいか,決済途中でエラーとなりました.  その後,何度か決済を試みましたが,その度に接続エラーとなり,挙げ句の果てには“このカードは使えません”というメッセージが出ました.  翌日,カード会社に連絡して確認したところ,短時間の間に高額の決済が繰り返されたので,システムが働き,カードの使用を止めたということのようでした.  そして,カード会社にカードを使えるようにしてもらって1週間後の今日,同じカードで,再度,購入を試みましたが,またしても“このカードは使えません”というメッセージが出て決済できませんでした.  二日前の水曜日,別の店のネットショッピングでカード決済ができたので,今日,ヤマダ電機WEB.COMで決済しようとした時には,カード自体は使えていたはずです.  同じように,ヤマダ電機WEB.COMのカード決済でトラぶった方はいらっしゃいませんでしょうか?.