• ベストアンサー

首府について

意味を調べると「首府と首都は同じ」と有ります。 東京都は日本の首都だと言いますが、首府だというのは聞いたことがありません。これは、当たり前ですが、東京が「都」だからだと思うのですが、それならば、日本において現在「首府」という言葉は使い道がないような言葉と言うことなのでしょうか? また、世界的に、首都より「首府」と呼ぶ方が一般的な国ってのはあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

私の記憶ですが、首府とは中央政府が置かれているので首の府と理解しています。 日本は中央政府が東京ですが、昔は東京府と言ってました。 都になったのはずっと後だったと記憶してます。 その国で最も経済的、人工的に大きな都市を首の都市で、首都、しかし、中央政府は別の街という国はありますから、そちらは首の府、首府でしょうか。米国(NYとWashington)もトルコ(IstanbulとAnkara?)もそうです。しかし、首都、首府と呼び分けているか?です。

azazasas
質問者

補足

ty470620さんの話はとても納得できます。 これは、東京は両方の要素を備えているので、首府も首都もどちらの言葉もふさわしい存在である。 中央政府が置かれていることを話題にしたい場合は「首府」と言うと思えば、なんだか納得できます。

その他の回答 (3)

  • code1134
  • ベストアンサー率20% (703/3370)
回答No.4

結局の所、英語の"capital"に対する訳としての言回しが複数揃っている言語が日本語以外にあるか?否か?"も関って来そうに私には映ります。 (2009年7/10:13時50分過ぎ)現時点での 433万6百余問中検索数ベースで "首都関連"→16832件、 首府関連⇒19件 なので大雑把なイメージとして、\百御釣として受取る時、板垣退助肖像の\百札を渡される程?稀ではない気がした次第なのです。 更にカキコみ続けるなら例えば"ワシントン、北京、東京は各々米国、中国、日本の何ですか?"の類の地理系の設問で少数派だからといって"首府"との表記をNGにしては絶対にならぬのも明白ですしね。 最後に19件中の ●(地理のカテでの)"ワロン地域の首府"(http://questionbox.jp.msn.com/qa1978683.html ) ●(外国語のカテでの)"「ボーアトゥー」の意味?"→(http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1610651.html )でのNo.3さんの2行目etcを挙げて今回の拙いカキコみを終えます。

azazasas
質問者

補足

No3のかたが「90000ヒットする」と書かれていますが、首都では16,100,000件ヒットします。 No4のかたも稀と書かれていますが、私が聞きたかったのは、「圧倒的に首都という言い方がメジャーなので、あえて首府というシチュエーションが思いつかない」というか...「あえて首府というほうがよい『使い道』ってのはあるのかなぁ」と、ぼんやり思ったもので質問してみました。もちろん"首府"との表記をNGと思ってるわけでもありません。 No3のかたが「好み」とおっしゃってますが、まあそうなんでしょうけど...そう言われたら「なんであなたは首都よりも首府という言葉を選んだの?」なんてことは聞けないですからねぇ... 同じ意味とは分かっていますが、やっぱり何かしら存在意義があるかな、と思って質問した次第です。「好み」かぁ...

  • kusirosi
  • ベストアンサー率32% (2838/8859)
回答No.3

http://search.yahoo.co.jp/search?fr=slv1-evagln&p=%E6%9D%B1%E4%BA%AC%20%20%20%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E9%A6%96%E5%BA%9C&ei=UTF-8 ・東京都は日本の首都だと言いますが、首府だというのは聞いたことがありません。 一秒未満に用例が九万件出てきましたけど(‥;) ウェブ検索結果東京 日本の首府 で検索した結果 1~10件目 / 約90,000件 - 0.50秒 ・それならば、日本において現在「首府」という言葉は使い道がないような言葉と言うことなのでしょうか? 今朝の新聞にも・・国(首府・・・)と書いてありましたよ(^-^)/ 首都か首府かは、お好みしだいでしょう・・・・・ zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

  • jk39
  • ベストアンサー率54% (366/670)
回答No.2

少なくてもWikipedia日本語版では、 国家を代表する都市には「首都」、 国家の下部に位置付けられる団体(州、自治区など)を代表する都市には「首府」と 表現しているようです。 ただし「首府」用いずに、 州の中心都市は「州都」、 省の中心都市は「省都」というのが一般的ですね。 英語ではどちらも "capital" ということができます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう