• 締切済み

スポーツで alternate 意味教えてください

スポーツの記事で使われていた alternate の意味がわかりません。 補欠か代替かと思いましたが 代替は記事で replace を使っていますし 補欠は過去になかったので、例年通りと考えると意味がわかりません。 原文:A is now alt #1 and B is alt #2. どうぞよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • sawa001
  • ベストアンサー率51% (146/286)
回答No.1

alternateの類義語を調べるとrotateがあります。 ローテーションのことじゃないですか? 野球だったら先発投手とかの。

baybee_200
質問者

補足

あ!説明不足でした。すみませんでした!! 定員以外にAとBの2名が突然追加されたという話しで使われています。 誰かの代替ではなく、例年補欠はとらないので意味がわかりません。 おわかりになったらまたよろしくお願いします。

関連するQ&A

  • would の持つ意味に就いて

    原文: Edger had accused him of seeing publicity,and Alan's own angry retort had been to the effect that now he would. 質問:   1:この文章の文末のwouldはどんな意味を持っていますか教えて    ください。       2:若しthat now he wouldがなかったら、文意はどうかわりま    すか。     私には、なくとも文意は変わらないような気がするのです。   以上2点お尋ねします。

  • 「代替する」は英語で?

    はじめまして。 今英語の文章を書いているのですが、「AをBに代替することで、・・・」という文章を書くのに悩んでいます。 その前の文章中に「代替案」という言葉を既に使用しており、これは"alternative"と記述しています。 なので、動詞の"alternate"を利用しようと考えているのですが、辞書で調べると「交互に起こる」と記述されており少し意味が異なる気がします。 "alternate"をそのまま使っても問題ないのでしょうか? どなたかアドバイスの方よろしくお願いします。

  • どのような意味ですか?Everything went ...

    Everything went well so far, now I just need a little time at home and come back. 後半の意味はわかるのですが、farまでの意味がわかりません。 なぜwent(過去形)なのでしょうか?

  • 全然意味が分かりません。

    全然意味が分かりません。 Good morning .kissThank you for your (blushing smile) Its OK now. Yes, most likely because of the weather. There were magnetic storms in space. In , everything is open. Transport and shops work. Soon it will be possible to fly by plane. Now is a heat. Dry and very stuffy. Today in the sun was +52 degrees. (pale sweat) How are you? Are you okay? Petunia is growing on the balcony. (pink flower) 動画には紫の花が映って顔も映ってました。一瞬だけ。電磁波と52度と言うのはヨーロッパでは、 あるのでしょうか?。

  • どのような意味でしょうか

    I got pregnant as a teenager and gave the child up. The child is now grown and knows who I am. We don’t have much of a relationship; his family is his family. But that’s not exactly my problem. When the situation was fresh, I was quite open about it. When the situation was freshとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 参考書に載っている和訳が納得いきません

    a:Oh,I can hear the snake's rattle. 「あっ、へびのガラガラという音が聞こえた。」 b:Good. That's a rattlesnake. 「そうだ。あれがガラガラヘビだよ。」 ~ここからが納得いかない和訳~ b:Now let's go and get your folks 参考書には「君の家族にこのことを言いに行こう。」とあるのですが、 {言いに}に値する語はどこにもついていないと思うのですが、 原文のどこに「{言いに}行く」という意味が含まれているのですか?教えてください。

  • 英文のdownの意味

    Is animal testing a justified? の記事の中で Most medics and scientists have further contended that doing research using animals is down medical research. の英文の中のdownの品詞と意味が分かる方教えて下さい!

  • haveの意味について

    You have learned that English is easy. という文章がありました。 「あなたは、英語は簡単だということを知った」 みたいな意味になりますよね。 しかしこれ、haveをつける意味がわかりません。 haveは「○○を持つ」というくらいの 意味しか私は知らないのですが、 この文章は単に You learned Egnlish is easy. ではいけないのでしょうか。 「have that」がつく意味について 教えてほしいです。 参考までに、実は私が疑問に思った 原文はこんなに短くなくて、 You have learned that everything man creates or acquires, begins in the form of desire, that desire is taken on the first lap of its journey, from the abstract to the concrete, into the workshop of the imagination, where plans for its transition are created and organized. です。 ご教授頂けると嬉しいです。

  • 「腕をぶした」ってどういう意味なのでしょうか?

    スポーツ記事で「○○選手が腕をぶした」という表現に出くわしました。 これはどういう意味なのでしょうか? また、この言葉は新語、流行語の類なのでしょうか? それとも、昔から使われている正しい日本語なのでしょうか? 後者であれば、過去形以外の使用例を教えていただければ幸いです。

  • It'sとit is の使い分けについて

    It's 22℃ and it is now 7:10 in the morning 上の英文でIt'sとit is は、たしか意味的には同じだと思っていたのですが使い分けについて教えてください。