• ベストアンサー

サッカーチームの名前

こんにちは。私は大学生なんですが、即席のサッカーチームを作って、 他の大学と親善試合をすることになりました。それで チームの名前というか マスコットネームを考えることになりました。つきましては、皆様からアイディアを募集します。 まあ、英語も構いませんが、英語以外の外国語はもっと歓迎です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • petali
  • ベストアンサー率31% (13/41)
回答No.5

Green Leavesはイタリア語で、「foglie verdi」(フォーリエ・ヴェルディ)です(単数はfoglia verde、フォーリア・ヴェルデ)。 「foglie(フォーリエ・複数)」「foglia(フォーリア・単数)」は葉っぱのことです。 ちなみに、発音がちょっと違うと、全然違う意味になってしまいます。「follia」(フォッリーア)だと、「馬鹿騒ぎとか」、「馬鹿なこと」という意味です。 ご参考までに、「芽」は「germoglio」(ジェルモーリオ)、複数なら「germogli」(ジェルモーリ)です。

noname#97496
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • c01dp1ay
  • ベストアンサー率13% (4/29)
回答No.4

capricciosa(気まぐれ) カプリチョーサ ↑即席チームなので…一応イタリア語です。 sturm und drang(疾風怒涛)シュトゥルム ウント ドランク ↑これはゲーテが掲げた文学運動からパクッたもの。ドイツ語です。 いずれのチーム名も綴り、発音は私個人の記憶に基づいています。 鵜呑みは危険ですので、ググってみてください。

  • wild_kit
  • ベストアンサー率32% (581/1804)
回答No.3

 集まりませんね。  困りました。(--; スペイン語で『青葉』を直訳すると、"hoja verde"、チーム名としては"Los hojas verde"(ロスオハスヴェルデ)となるのではないかと・・・語尾変化に自信ないです。  補足要求してから気になっていろいろ調べてみたんですが、私の発想が悪くて、良いものができませんm(_ _)m 学校が市ヶ谷駅の近くなら"saucers"なんてどうかな(番町『皿』屋敷が由来)とか、速い奴・・・ソニック・ザ・ヘッジホッグ(byセガ)から"los erizos"(ハリネズミ)とか・・・。  そういえばイタリア語で『雷電』みたいな意味の飛行機があったなぁって、調べてみました。 "saetta"(サエッタ)で、『稲光』という意味です。  他にも『鋭いシュート』という意味もあるので、ピッタリではないでしょうか?? 複数形で"saette"、他動詞として"saettare"(サエッターレ)があるので、語呂はこちらの方が良さそうな感じです。

  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.2

Green Leaves をそのままドイツ語に置き換えると。 Gluene Blaetter (グリューネ ブレッター)または Gluenblaetter (グリューンブレッツター)です。 あまり響きが良くないし、 das Blatt は「葉っぱ」という感じでいまいちです。 Gluenes Laub (グリューネス ラウプ)または Gruenlaub (グリューンラウプ)があります。 das Laub(複数無し)は蔦や葡萄の様にはの生い茂っている木です。 leavesのドイツ語訳はLaubです。 leaf には羽という意味もあります。この場合は、おなじみの der Fluegelです。 Gruene Fluegel (グリューネフリューゲル)または Gruenfluegel (グリューンフリューゲル)です。 響きを良くするためsを付けてもかまわないでしょう。 ue と ae はuウムラウトaウムラウトです。

noname#97496
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • wild_kit
  • ベストアンサー率32% (581/1804)
回答No.1

 いいですね。 楽しそうです。 漠然と求めるよりも、チームのイメージを伝えた方がより良い返事がいただけるんじゃないかと思います。 例えば、風のように速いとか、戦車のような強さとか(あ・・・適当な例が浮かばない。(-"-))  地元のフットサルチームで『DogtoothViolets』というのを見たことがあります。 一見、犬歯+紫で危ないイメージがあったのですが、実は市の花である『かたくり』からきてたんですね。  回答になってなくてごめんなさい。m(_ _)m  良い名前がくるといいですね。

noname#97496
質問者

お礼

回答ありがとうございます。やっぱり、英語でしたか... 一応、シンボルマークが「青葉」なのですが、英語の「Green Leaves」というのは、野球チームの名前で使っていますので、「青葉」をスペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、イタリア語では何と言うのでしょうか? また、英語でも素敵なネーミングがあれば参考にします。

関連するQ&A