- ベストアンサー
未来形にすべき?
The earth's future is probably more bleak than bright. ネイティヴが書いたものかは不明ですが、上記のような英文を見つけたのですが、適格文だと思われますか? 未来形にする必要は無いのだろうかと思案しております。 ご教示、宜しくお願いします。
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英文の構造を教えてください
Global warming is the additional warming of the earth's atmosphere caused by more greenhouse gas being in the upper atmosphere than is usual. という英文でthe additional warming of the earth ' s atmosphere にcausedがつながるのは文法的にどうしてですか?解説お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 外国人の方から未来と将来の違いを聞かれましたが、答えに困ってしまいまし
外国人の方から未来と将来の違いを聞かれましたが、答えに困ってしまいました。 どう英語で説明したらよいでしょうか? 辞書を調べたら、 「未来は将来よりも意味が広く、将来は未来よりも現在に近い」 とありました。 The word "将来" implies relatively near future. などと英文を作ってみましたが、説明が不十分な気がしますし、未来をどう英語で説明したらよいか困っています。 おわかりになる方、ぜひ教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の分子構文について
The cottonwood, growing to more than 100 feet in height, is a common poplar tree native to the American Northeast. という文で、growing to more が空欄になっていて4択の中から選ぶという問題で、 他の選択肢にwhich grew moreがあったんですけど、なぜそれじゃダメなのかが分かりません。 どなたか詳しい方教えて下さい。
- 締切済み
- 英語
- 文法添削お願いします。which is more difficult than expected
こんにちは、すいませんが英文添削お願いします。 或る方が、「これが案外難しい」を英訳して、 which is more difficult than expected と書きましたが、 It is more difficult than you'd expect. が正しい英語だと思うのですがどうでしょうか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 未来完了(進行形)
未来完了関連で質問があります。 1. ------------------------------------------------- 日本文に合う英文を選びなさい。 「私は8 月にこの本を書き始めました。年末には6 ヵ月以上執筆にかかっている ことになります。」 1. I started writing this book in August. About the end of this year, I’ll be writing it for more than six months. 2. I started writing this book in August. Till the end of this year, I’ll be writing it for more than six months. 3. I started writing this book in August. At the end of this year, I’ll have written it for more than six months. 4. I started writing this book in August. By the end of this year, I’ll have been writing it for more than six months. ------------------------------------------------- という問題で答えが4となっていました。 このby(~までには)と、継続を表すwill have been ~ingの形が 私の頭の中でつながりません。 このbyは、~の時点までには という意味ではないのでしょうか。 ~時点で という意味にbyを使ってなぜなるのかを教えて下さい。 また、代わりにatなどを使ってはいけないのかを教えて下さい。 あと、ついでですが、8月から12月までだと6ヶ月ないので、 このyearは4月~3月の会計年度を意味しているという理解で あっていますでしょうか。 2. By the time you got home, I’ll have cleaned the house from top to bottom. について 完了の意味の未来完了なのでそれまでに終わればよいということで この場合~までにはのbyが使われるのはわかります。 一方で、 単純未来にしてはだめなのかどうかがわからなくなりました。 By the time you got home, I’ll clean the house from top to bottom. 単純未来でも可能で、 完了の意味を強調するために未来完了が使われるのか、 それとも単純未来は不可なのか。 そこらへんを教えて下さい。 また、英辞郎に、 The new bank will start business by the end of 2005. という文があったのですが、、、 例えば、これを逆に未来完了にしてはおかしいでしょうか。 先の文との違いはなんでしょうか。 以上よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語訳を教えて下さい
この英文の意味を教えて下さい。 But the destruction that could result if Onkalo were excavated in the future is muc h more extreme than simply rejecting the wishes of the dead or disrespecting their beliefs.
- ベストアンサー
- 英語
- 瞬時に理解できない、簡単な英語例文教えてください!
・Magenta is more like red than red like magenta. ・North Korea is more like Communist China than Communist China like North Korea. ・The son is more like the father than the father like the son. 上記のような英文を耳で聞いた場合に、私は「え? 今何て言った?」と思ってしまいます。簡単な英語なのに、、、。(「もちろん、「私には簡単すぎて『え? 今何て言った?』と言う人の気持ちは全く理解できませんなあ。」と言う人もいるでしょうけど。) (ちなみに個人的には英語(外国語)って結構「頭で論理的に再構築」して理解していたんだなと気が付きました。) はい、暇つぶしの質問でございます、、、神聖な学問カテでのお遊びをけしからんと思われるでしょうが、どうかご容赦を、、。 質問:このような簡単なのに分かりにくい英文を教えてくださいませ! よほど甲乙がつけがたいご回答をいただかない限り、BAは選べると思います。 どうぞよろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 英文和訳お願いします。
英文和訳お願いします。 In general, my music is just quiet because it’s not the kind of music that is supposed to be loud, there is not really anything more to it than that. It would be pretty silly to blast strings and piano at 105db. こちらなのですが、英文和訳をお願いします。どうもthere is not really anything more to it than that.のあたりが不明で・・・。
- 締切済み
- 英語
お礼
へーそうなんですかぁ。迅速なご回答ありがとうございました!!(^O^)