- 締切済み
疑問詞等の「wh」は/hw/と発音されるのに何故「wh」と綴られるのでしょうか?
疑問詞等の「wh」は/hw/と発音されるのに何故文字の順番を引っ繰り返して「wh」と綴られるのでしょうか? 理由を御存知の方は御回答を宜しく御願い致します。
- ling_xiang
- お礼率2% (7/242)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
元々はやはり発音通りに hw で綴られていました。 hwaet, hwa, hwy, hwelc = what, who, why, which 12世紀の中英語のころからひっくり返って書かれることが多くなりましたが、決定的なことは分かりません。 しかしこの頃から h の次に母音字が来ない場合は h が発音されなくなり綴りの上でも h は書かれなくなりました。 hlaf - loaf, hraeth - rath, hlafweard - hlaford - lord またフランス語の影響で ch, th, などそれまでなかった「別の子音字+h」という綴りが使われるようになりました。これはフランス語からの借入語は当然として本来の英単語にも応用されました。 ceosan - choose, sceotan - shoot, scip - ship 他に th の音が 'edh' 'thorn' という文字から th で綴られるようになりました。 おそらくこういうことがあって、h の次は母音字、別の子音字+h という書き方のルールのようなものができていったのではないでしょうか。
関連するQ&A
- 前置詞で始まるWH-疑問文?
NHKラジオ英会話講座の質問より In what way is this years's weather expected to be unusual? (質問) (1)上記の文章はInで始まるWHー疑問文です。馴染みがありません。どのようなものか教えて下さい。 (2)英辞郎には「どういう風に、どのように、・・・」たくさん載っています。理屈ぬきに覚えるべきでしょうが、気になります。Inを省略するとどのようにおかしいですか? (3)珍しいことではありませんか?ほかに前置詞で始まるWH-疑問文があれば教えて下さいませんか? 以上
- ベストアンサー
- 英語
- フランス語のHの発音(素朴な疑問です)
フランス語のHの発音(素朴な疑問です) よくフランス語ではHは発音しないと聞きます。例えば、花子さんが、あなこさんになるとかですね。 素朴な疑問なのですが Hを発音しないというのは、文字Hが日本語のハ行に類似する音に割り当てられていないという意味なのでしょうか?(つまり他の文字でハ行に類似の音を発音する) それともフランス語にはハ行に類似する発音そのものが存在しないのでしょうか? フランス語を知っている方がいらっしゃいましたら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 疑問詞5W1Hついて
お世話になってます。 基本的な質問で申し訳ありません。 5W1Hを Who、What、When、Where、Why、how と習いましたが、 whose、whichは、なぜ違うのか? 何か明確な理由があるのでしょうか? よく使用する以外にも、whose、whichは 上記の5W1Hとしている疑問詞の1つに 充足するとか文法的な理由は存在するのでしょうか? どうかよろしく御回答お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語