• ベストアンサー

スペイン語の「el la un una」の使い分け

aw3se4の回答

  • aw3se4
  • ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.4

>数をこなしていくと、なんとなく分かるようになるという意見も出たのですが、私の性格上それは納得がいかないというか、「そんなの無理だろ!!」って思ってしまいます。 言語学者でもない限り結局はそうする羽目になります。特に初級文法を終えたところでやる事がなくなり、かといってネイティブと話してもまったく通じないためとにかく数をこなしていく事になります。 ですから、現段階で認識を改めるかスペイン語を諦めるかすることをお勧めします。 un/unaを英語のa/anと並べている人がいますが、これは男性/女性ですのでa/anとはちがいます。el/laと同じ区別の仕方です。 ただし una agua とか la agua とは言いません。 まだ始めたばかりならこれは無視してもいいでしょう。発音を覚えればウナアーグアーやラーグアーのむちゃっぷりに気付くことになります。 正しくは un agua, el agua, unas aguas, las aguas です。 御友人の「とりあえず全部にel laを付けとけ」というのは間違ってun unaを付けるよりは、間違ってel laを付ける方がまだ、誤解を防げるからでしょうからとりあえず従っておいては?(もちろん正しくありません)。 >絶対的な規則のようなものが無いから、みんなの答えが微妙なのでしょうか? 一般人が勉強して理解できる範囲では、「絶対的な規則など無い」と言えると思います。

関連するQ&A

  • Italia語のiL La un una ...の使い分けは???

    Itaia語でIL LA UN UNO UNAなどの使い分けがいまいちわかりません。 たとえば hai la macchina? Hai una macchina? どう使いわけたらいいのでしょうか?? 解る方教えてください!

  • スペイン語の水

    スペイン語で水は、Aguaですが、どうして女性名詞なのに、冠詞がlaではなくelなんですか? 女性名詞だから、当然形容詞は女性形で修飾しているようです。不定冠詞はunでもunaでも良いみたいですが。 ほかにもあるかもしれませんが、どうして女性名詞に男性形の冠詞が付くのですか?

  • スペイン語 読み カタカナ マンションの名前

    スペイン語でどう読むかをわかりません。どうか教えてください。マンションの名前を探しています。casa の後ろにつけられる明るくて元気な名前を探しています。よろしくお願いします。 Una sonrisa. El sol.  El mar. La orilla. La playa. Un banco. Una sonrisa. Un girasol. Un poema. Una aceituna. Un limón. Un sueño.  Esperanza.  Paz. Felicidad.

  • スペイン語の冠詞

    スペイン語ではどんなときに不定冠詞を使いどんなときに定冠詞を使うのですか?? 区別がつきません…~_~;

  • スペイン語作文

    Empeza una vacacio'nes de primavera el 25 de marzo. Pero no maestros de escuela van a la escuela, so'lo nin~os descansan. En abril hay una ceremonia de la entrada. Acaba un curso nuevo el 8 de abril. この作文はあってるでしょうか。間違いをご指摘いただけましたらうれしいです。

  • スペイン語: 「フグには毒があります」

    こんにちは。 スペイン語で「フグには毒があります」と書きたいのですが、 2点わからないことがあります。 1.フグは単数か複数か。 El Fugu(Jugu?) contiene un veneno en sus internal organs. Los Fugus(Jugus?) contienen un veneno en sus internal organs. 2.フグ毒と言えば日本人なら食べたことがあってもなくても、 また毒の名前を知っていても知らなくても「あの(フグの)毒だ」とわかりますね。 文章の読み手は日本に住んでいる中米出身者ですが、フグを知らない可能性が大です。そこで「毒」につく冠詞は定冠詞か不定冠詞か。 El(Los) Fugu(Jugu?) contiene(n) el veneno en sus internal organs. El(Los) Fugu(Jugu?) contiene(n) un veneno en sus internal organs. ご指導よろしくお願いします。

  • スペイン語訳お願いします

    スペイン語の訳をお願いします。 paellaの作り方についてです。 Una vez preparada la paella a falta de poner el arroz,adrezar con el contenido del sobre,repartiéndolo por igual en toda la paella.

  • スペイン語のメールの日本語訳をお願いします!

    メキシコ人の友人から、いつもは英語で書いてくれるのに、今回はスペイン語でメールを送ってきました。翻訳サイトで英語にしてみましたが、ちゃんと分かりません。スペイン語の得意な方、訳していただけないでしょうか。 Bueno, pues en esta ocacion, en Casa Cultural Manos LIbres, el turno es para mostrar mi chamba, es una expo en el cual trabaje mucho tiempo...es mas alla que una produccion es una etapa de mi vida que queda marcada como un ciclo y bueno, dedicada para la buena May...

  • スペイン語のカタカナ読みを教えてください。

    スペイン語のカタカナ読みを教えてください。よろしくお願い致します。 ●UN Chino phoenix ●Placer ●Naturaleza ●El estómago lleno ●Una mesa de comedor ●Una reunión ●Crece ●ME rodean レストランの名前を決めたいと考えております。 よろしくお願い致します。

  • スペインのお土産

    スペインのお土産にインスタントのFIDEUAというものを、 2種類もらったのですが、作り方が分かりません。 どなたかスペイン語の分かる方、教えてください。 (1つ目) poner 1/2 litro de agua y una cucharada de aceite de oliva en una cazuela mediana. cuando el agua este hirviendo,verter el contenido de este sobre. remover hasta introducir totalmente la pasta en el agua. cocer a fuego medio,sin tapar,hasta que la salsa adquiera la textura deseada(5min/aprox). remover de vez en cuando. (2つ目) poner 400ml de agua sin sal hirviendo en un recipiente adecuado para microondas(aprox. 20 cm de diamentro)con una cucharada sopera de aceite. verter el contenido de este sobre y remover bien. introducir el recipiente en el microondas durante 6 minutos a potencia maxima(800W). sacar del microondas,remover bien y servir en un plato.