• 締切済み

英語

・衛生兵 ・下痢 ↑ これらを英語にした時のスペルと発音を教えて下さい

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.1

>衛生兵 米語では"medic"(メディック)です。 >下痢 "diarrhea"(ダイアリア) どちらも、普通の和英辞典や辞書サイトに出ていると思いますが…。

Dr-snake
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

  • 英語の文章を発音のスペルに翻訳してくれるサイトない

    英語の文章を発音のスペルに翻訳してくれるサイトないですか? 英語の勉強していて、リスニングが出来ないのは、発音が出来ないからだと英語の耳という本にありました。 その本には、歌を何回も聞いて、その歌の発音のスペルを書いて、聞こえてきた音をカタカナでなく、英語の発音のスペルを頭に描けるようになるとよいとありました。もちろん自分も声に出して歌うそうです。 そのため、大量の長文を発音のスペルに直さなきゃいけません。そんな作業を目的としていませんので、ネットで翻訳ソフトがあんなに沢山あるんだから、英語の文章→発音スペル変換なんてものはないですか?

  • 英語って?

    前から不思議に思っていたのですが、 日本では、「あ」は、あ と発音します。 なので、新しい商品が出てきても読めるのですが、 英語は、発音が決まっていませんよね。 新商品名のスペルはどうやってきめるのでしょうか?

  • 英語

    英語の発音とスペルっておかしくないですか。 たとえば、cool クールなのにどうしてoなんですかね。 oは、単体ではオーなのに、 単語の中に入ると、ウの発音になったりしますね。 これだけじゃないけど、 ほかにも変な発音が結構ありますね。 どうしてなんですか。

  • 発音から語を調べられるオンライン英語辞典

    英語のポッドキャストを聞いていて、発音は分かるがスペルの分からない英語に出くわすことがよくあります。 それで、発音記号から語のスペルを調べられるようなオンラインの辞典があるとよいとよく思うのですが、どなたかご存じないでしょうか?

  • 英語のスペルと日本語の歴史的仮名遣い

    英語のスペルと日本語の歴史的仮名遣いが似ていると思いました。 今の中学生に、戦前に発行された小説を読ませたら、文字の通りに発音してしまうものですから、おかしなことになります。 英語のスペルも、私たち日本人の習うローマ字とは大分違っていますので、習い始めは発音しにくかったです。 1.英語も昔はローマ字読みのような発音ではなかったのでしょうか。 2.英米人はスペルを間違えて書いたり、発音を間違えたりすることはないのでしょうか。

  • 教えて下さい 英語の発音について

    英語の発音を、Webサイで無料で利用できる、サイトをご存知でしたら、教えて下さい、今YaHoowoを使用していますが、発音まで、でません、スペルだけ表示されます。リスニングの為、正しい発音の練習をしたいです、宜しくお願いします。

  • 公共施設は英語で

    公共施設は英語でどう発音するのですか?  スペルは public institution パブリック  ??  有識者様教えて頂けませんでしょうか?

  • 英語やフランス語に

    英語やフランス語に発音とスペルが乖離している単語が多いのはなぜでしょうか?

  • 酵素の英語発音

    ニトロゲナーゼ(nitrogenase)やフォスファターゼ(phosphatase)など、世の中にはありとあらゆる酵素が存在しますが、例えば前述の2つの酵素の英語発音はカタカナの通りなのでしょうか。スペルから判断すると、カタカナの発音ではドイツ語発音の気がします。英語では何と発音したらよいのでしょうか。

  • 英語の発音について質問なのですが

    英語の発音について質問なのですが ohだとオウ、ooかoだけだとオーになると聞きました。 ミュウではなくミューと発音する英語のスペルをこの中から教えてください。 無い場合あったらおしえてください。 よろしくお願いします。 1.MYU 2.MEW 3.MIEW