- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mota_miho
- ベストアンサー率16% (396/2454)
回答No.5
supposed を使った言い方もありますね。
- artabc101
- ベストアンサー率40% (20/50)
回答No.4
「私はどうすればいいですか?」を英語で表現すれば What should I do? What do I do? などとなります。
- xxnoanoaxx
- ベストアンサー率22% (16/71)
回答No.3
What should I do? What can I do? Is there anything I can do for you?
- --ash--
- ベストアンサー率34% (24/70)
回答No.2
What should I do...?
- rodste
- ベストアンサー率22% (64/279)
回答No.1
前後の文脈によって異なります。 欧米では しっかり自分の意見をもっていて いくぶんドンバチの議論をしても よし が 社会の前提ですから、 いいなりになるような どうすればあなたは満足なのか という問い自体が でるような相手を 軽蔑するのではないでしょうか? What am I going to do What can I do for you
関連するQ&A
- 「こんにちはを英語で何と言いますか?」 「”こんにちは”これを英語で何
「こんにちはを英語で何と言いますか?」 「”こんにちは”これを英語で何といいますか?」英語にしてくださいmm
- ベストアンサー
- 英語
- 考える英語というのはどういう英語なのでしょうか
覚える英語から考える英語というのはどういうものでしょうか。英語はそこそこ出来るがアメリカ人には勝てない日本人を作る結果にならないでしょうか。
- ベストアンサー
- アンケート
- 私は英語が喋れないので...を英語で
英語のディスカッションの誘いが来たのですが、「私は英語が喋れないのでそのディスカッションには参加できません。」を失礼のない英語で返事したいのですが、教えていただけないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語(が)話せるようになりたい。英語(を)話せるようになりたい。どっち
英語(が)話せるようになりたい。英語(を)話せるようになりたい。どっちが正しい日本語なんでようか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
What can I do?
補足
みなさんありがとうございました。 What can I do?でいきたいと思います!