- ベストアンサー
○○と覚えてください。英語では??
nananasiの回答
- nananasi
- ベストアンサー率25% (10/39)
英語では「~と覚えてください」というより、「~と呼んでください」 という表現「Please call me ~」のほうが一般的だと思いますよ。
関連するQ&A
- 英語が得意な方、訂正と英語訳をお願いいたします
何方か英語が得意な方、お願いいたします。 ★下記の日本語を英語に直しましたがおかしくないですか? ご家族にも宜しくお伝え下さい Remember me to your family. ★英文にお願いいたします 1)怪我も治り、大会に出場しているようですがお元気ですか? 2)今週は私の子供がアメリカに行くので、時間があったら話をしてあげてください。 3)貴方が日本に来た時は貴方を応援しに行きます。 ちょっと日本語がおかしいかもしれませんが、その際には適切な感じでお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の得意な皆さんならどう訳されますか?
いつもお世話になり、ありがとうございます。 英語の得意な皆さんならどう英訳されるか伺いたいです。 よろしくお願いします。 色々な国の言葉を覚えて、挨拶だけでもいいから話せる様になりたい。 I want to learn lots of foreign languages and to learn at least words for greeting. 英単語を覚えるのも一苦労だけど、英語以外の言葉は尚更頭に入らない。 I have a hard time learning English words, much less words in other languages.
- ベストアンサー
- 英語
- いくら学んでも学びすぎることはない」を英語に訳すと
「いくら学んでも学びすぎることはない」を英語に訳すとYou can't learn too much. でいいのでしょうか?また他に訳し方があればお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の得意な方に質問です。
英語の得意な方に質問です。 「いつまでもあなたを愛してる 離れていても ○○○と○○○は心で繋がってる」 これを英文に直すとどうなりますか? ○○○の部分は名前になるので○のままで大丈夫です。 それから、Loveforeverの訳は、「いつまでも愛してる」「永遠の愛」どちらが正しいですか? 英語が苦手な為、訳すのが不安です。 すみませんが英語の得意な方、知恵をお貸しください!
- ベストアンサー
- 英語
- 私もあなたと同じくらい英語頑張るよ
私もあなたと同じくらい英語頑張るよ I'll try to learn English as hard as you do. ではおかしいのでしょうか? 解説していただけるとありがたいです。 普段から英語にするよう心がけているのですが変な英語を作ってしまうようで困ってます。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語でなんて書いたらいいのでしょうか?
29日のことなんですが と英語で書きたいのですがどう書いたらいいのでしょうか? すみませんが、英語のお得意な方 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「素直」って英語でどう表現したらいいのでしょう?
子どもの名前に 「自分の心に素直に育って欲しい」 という意味をこめて「素直」と名前をつけました メルアドに使いたくって英語の表現を探したのですが 辞書に出てくる 「gentle」 「obedient」 では上記の思いとはちょっと違うのです・・・ 英語はあまり得意ではないので 最近まで、勝手に「素直」=「honesty」に含まれると思い込んでいました 国語辞典では 「性格が穏やかでひねくれていないさま」 「ありのままで 飾り気のないさま」 という意味もあり、どちらかというとこちらの方が近いかな~と思います もしぴったりな英語の単語・表現があれば ぜひ教えてください よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます! callは手紙の場合でも使えるのでしょうか?