• 締切済み

文法や暗記よりも大切なこと

こんにちは。最近 このカテのとある質問の回答の中に「語学で大切なのは文法でなく、音を聞き取る力です。」と力説された方がおりまして、それに対して「語学でまず大切なのは文法の基礎です。」と反論された方がおりました。後者の言い分では“文法をないがしろにする人は「暗記」でしか語学を習得できないのです。”だそうですが、前者の考えによると「言葉を覚える上で一番大切なのは文法でも暗記でもありません。」だそうです。しかし、残念ながら その質問は締め切られていて、文法や暗記より大事なことについては言及されていませんでした。 私もどちらの言い分も一理あるように思えます。 そこで質問ですが、英語がある程度話せる人ってどのように勉強して来たんでしょうか?

noname#97496
noname#97496
  • 英語
  • 回答数16
  • ありがとう数17

みんなの回答

  • rukuku
  • ベストアンサー率42% (401/933)
回答No.6

はじめまして 強いて言えば「慣れること」だと思います。 リスニング・スピーキングならばたくさん聞いて、たくさん発音練習をします。 リーディング・ライティングなら、たくさん読んでたくさん書きます。 聞くだけ・読むだけと「インプット」ばかりだと、聞いているつもり・読んでいるつもりになってしまうことがあります。 発音したり、書いてみたりと「アウトプット」を行うことが大事です。 アウトプットを行うと自分の“弱点”も分かります。聞いたり読んだりして「分かったつもり」になっていても、いざ発音してみたり、書いてみたりするとできないことがあります。その部分はまだちゃんと身についていません。 アウトプットできることならインプットされても分かります。自分が発音できることは、聞き取れますし、自分が書ける内容なら読んでも理解できます。 文法は「いらない」とは思いませんが「意識しすぎない方がいい」と思っています。インプット・アウトプットを繰り返しているうちにパターンが分かってきます。 例えば「SVO」を知らなくても、 I like the red flower. の中で、 「~は」 「~する」 「~を」 にあたる部分がどこに来るのかが分っていれば、応用で He likes the blue stone. と表現できます。 (三単現のsも、「主語がHe, She または人名のときだけ」、動詞がs付きになるとパターンを覚えておけば、「三単現」と言う言葉を知らなくても構いません。) 文法と堅苦しく考えずに、いろいろな表現を通して「ルール」をつかめればいいと思います。

  • clh
  • ベストアンサー率31% (15/47)
回答No.5

#4の方におおむね同意します。 私見ですが、語学を習得するために必要なこと 1.文法を習得する 2.語彙を習得する 3.音を認識する 4.多量に触れて、1-3を身体にしみこませる 5.文化を理解する 文法と音とでどちらのほうが大事とかはないと思います。 挙げられた二者の意見は、どちらも「文法」という言葉をわりと狭く捉えているように感じます。 学校英語で一般的な「不定詞の副詞的用法がどうのこうの…」みたいなものだけを「文法」とみなしているんじゃないでしょうか。 でも、文法は言葉のルールですから、別にそういう文法用語をつかって分析する手法以外にも、文法を身につける方法はありますよね。 >>文法をないがしろにする人は「暗記」でしか語学を習得できないのです。 とおっしゃっているようですが、別に丸暗記で文法を習得してもいいんじゃないでしょうか。身につけばいいわけですから。 (個人的には非効率だと思いますが) ネイティブは、子供の頃からひたすらに量に触れることで、小難しい理屈を学んだり、意識して暗記したりすることなく 文法・語彙・音(+文化)を身につけていったわけで、決して文法を知らないわけではありません。 ただ、われわれ「大人」が「外国語」として語学を習得する場合、ネイティブと同じ道を歩むのは非効率だと思います。 ネイティブの子供が4だけをするのは、単に子供であるために1-3を知識として身につけることが不可能だからであって、 大人はすでに母語でいろいろな概念を理解できるのだから、全部やったほうが上達は早いんじゃないでしょうか。 ということで。 文法の勉強して、単語覚えて、音を聞き取る力を鍛えて、たくさん読んで聞いて書いて喋る。 全部やりましょう(笑 参考になれば幸いです。

noname#97496
質問者

お礼

ありがとうございます。確かに一般的な方法ですが、この方法だと リーディングとリスニングのギャップが出来ないでしょうか?

  • genmai59
  • ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.4

実は、どっちも大事なんです。 学校の英語の授業で自然に文法力を身につけてしまった人は、それだけでは英語を話せるようにならなかったのに、あとで音を必死で聞く練習をすることで英語を使えるようになったので、「文法なんかやっていてはダメだ、音が大切だ!」と言います。でも、本当はもとから文法力があったので、音の練習が生きたんだと思います。 中学で落ちこぼれて基本的な文法力を身につけてこなかった人は、CDをいくら聞き続けても、なかなか英語を使えるようになりません。ところが「やり直しの英語」のような本で、実用的な文法知識を身につけたとたんに話せるようになって、「やっぱり文法は必要だったんだ!」と言います。 意見が違うように見えるのは、結局そういう違いじゃないでしょうか。 あと、目的とする英語力が、総合的なものか、会話に特化したものか、大学を卒業したネイティブと対等に渡り合えるようなところまで行きたいのか、海外旅行で困らない程度でいいのかといったところでも、何が重要かという意見は違ってくるように思います。 あなたのいう「英語がある程度話せる人」というのがどのくらいなのかというのも、人によって全然考え方が違うんですよ。困ったことに、日常会話で困らない程度の低レベルで「自分は英語に困らない」という人もいるけれど、ネイティブから「あなたの英語は完璧」と言われるくらいなのに「自分はまだまだ英語を使いこなしていない」という人は多いんです。それがわからないと、話がすれ違っていることに気づきにくいですね。 私の考えでは、英語をある程度話せるようになるには、一番大切なことは、文法でも暗記でも音でもなく、「ある程度の知識を身につけた上で練習することだ」と思います。文法も、音も、練習してはじめて使いこなせるようになります。暗記は重要ではありません。文法や音の練習しているうちに、自然に覚えてしまうからです。練習せずに盲目的に暗記しただけの知識は、実用英語では、あまり役に立ちません。 こういうサイトが参考になるかもしれません。 http://homepage3.nifty.com/mutuno/ http://www.hbs.ne.jp/home/saso/tatujin1.htm なお、専門家によっては、ひたすら音を聴いたり、ひたすら読んだりしているだけで、文法力も自然に身に付くと主張する人もいます。ただ、それは身につける文法力の種類や手法の問題であって、文法力がなくてもいいと言っているわけではないと思います。ほとんどの日本人は、日本語の連体詞だとかサ行変格活用だとかは知らないけれど、日本語の文法力は持っているので、「ワタシ、ワカルナイ」なんて言いません。 文章をきちんと作れる文法力を身につけるのに、ひたすら読み続けたり聴き続けるだけでいいのか、ある程度解説を読んで理解したほうが早いのか、それは人によって意見が違うようです。

noname#97496
質問者

お礼

ありがとうございます。 >暗記は重要ではありません。文法や音の練習しているうちに、自然に覚えてしまうからです。練習せずに盲目的に暗記しただけの知識は、実用英語では、あまり役に立ちません。 まだ引っかかる部分がありますが、少し分かってきたような気がします。 >こういうサイトが参考になるかもしれません。 私も前の質問でも同じサイトを紹介されていましたが、微妙にこのサイトに規約に抵触していないでしょうか?

  • jun8686
  • ベストアンサー率13% (10/72)
回答No.3

私は、接触量の問題と思います。中学校で習う文法は基本中の基本ですが、高校になると急激に難しくなりますよね。中学校から高校になる間の部分で簡単な英語を使ってどんどん会話していく時間をもっと多くとるとある程度英語が話せるようになるのではないでしょうか??大学の英文科など出ていても、接触していなければ英語は話せなくなるし、まして周りは日本人の中で生活しているわけで・・なので、接触量のが多いことがいいと思います。

noname#97496
質問者

お礼

ありがとうございます。なるほど、接触量なんですね。

  • doyanen
  • ベストアンサー率26% (29/110)
回答No.2

私もKseniaさんと同じく、どちらのご言い分にも一理あると思います。 どちらも間違いではないと思います。 我々が日本語を話す時、文法を意識して話すことや暗記してつらつら話すようなことは普通無いと思います。ですが、文法的に正しくないことを言うと伝わらなかったり、誤解を生じたりすることもありますよね。 ここは仲良く、どちらも頭に入れておく必要がある、くらいでいいのではないでしょうか。 私自身は(ある程度、にも幅はありますが)それなりには話せると思っております。海外にも5年ほど在住していたことがあります。私は学校の教科書を暗記したり(笑)、NHKのラジオ講座を聞いたり、好きな洋楽の歌詞を覚えたりなど、いろんなことをしてきました。しかし、振り返ると、仕事で英語を使うようになって以降自分の会話能力が急激に上ったように思います。必要に駆られて、というのが一番いいのかも知れませんね。

noname#97496
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • bbp2006
  • ベストアンサー率33% (6/18)
回答No.1

この前大学に英語の特別講義に来てくれた方が言ってたのですが 専門家でも意見が分かれるそうです その方は最初英語が苦手だったそうですが 単語を覚えつつ 中学の基礎的文法を理解するように勉強したらしいです ついでにその方は英語は堪能で 昔アメリカの大学でアメリカ人に講義をしていたらしいです 後、英語を日本語で理解するより 英語を英語で理解するようにすればいいと言っておりました

noname#97496
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 日本人の多くは英文法の勉強が足りない?

    ある有名大学と英会話学校で英語を教えているイギリス人の女性と話をする機会がありました。 彼女によれば、「日本の学生も社会人も文法を正確に身に付けている人が少ない。英語に上達するには、文法を徹底的に学んで身に付けるのが最も早道だ」そうです。 「私も英会話学校に通いたい」と言ったところ、「日本には優れた英文法書や問題集があるので、そちらで勉強した方が早いし安い。英会話学校に行く必要はない」と主張していました。彼女は日本語を勉強するとき、文法・文法演習→文章を読んで、暗記する、という順序だったそうです。日本語の単語・文章を大量に徹底的に暗記させられたそうです。日本語をかなり流暢に話せて書くこともできます。 質問は、 01, 日本人は、英語の文法を性格に身に付けている人が少ないと思いますか? 02, 文法を勉強しつつ読解を勉強する、大量に単語・文章を暗記するというのか良い方法だと思いますか? 「日本人は文法ばかり気にするから英語が話せない」とよく耳にしますが、彼女の意見や勉強法は、それとは逆のような気がします。皆さんの意見や経験を教えてください。よろしくお願いします。

  • 文法がチンプンカンプンなんです。

    一ヶ月半ぐらい前から英語の勉強を始めました。 とりあえず、香取慎吾のベラベラブックの暗記、単語と熟語の暗記から始めたのですが、文法も勉強もしないといけないな、と思いました。 とりあえずブックオフで買った文法の本で勉強を開始したのですが・・・なんだか全然わからないんです。 その本は「英文法をイチから覚える」というタイトルで、語呂合わせや法則で文法を勉強する本なのですが、全然覚えられません。 ここで質問なんですが、これは私の読解力がないのでしょうか? それとも、その本がわかりにくいのでしょうか。 同じように文法で苦労した人に質問なんですが、文法を勉強する際に役に立った教材や、勉強法があったら教えてください。

  • ない+です という表現は 文法として正しいのでしょうか?

     ~じゃないですか~  と若者がよく口にしているのですが  これは 日本語の文法として正しいのでしょうか。  つまり 小論文や語学のテストで使用しても      今は認められている表現なのでしょうか。  例えば  私って日本人じゃないですか~  の ない+です・・・    ないの丁寧語は ありません ですから  ない+です という表現が正しいのか・・・・  あるドラマで 「昨日 そこに人がいなかったでしたか?」  と言ってたのですが   この ない+です・・・・     なんか変ですよね・・・・

  • 文法の規則の多さなど習得運用に影響ありますか?

    第二言語の文法規則ですが、 規則が 多い少ない 単純複雑 合理性あるか習慣上集約されたものか 例外の多さあるいは自由性 日本語に近いか遠いか など考えれますが、型なので体で覚えないといけないと思いますが、規則少ないとしっかり使えないような気がしますし、規則が多くて複雑だと覚えるのが大変で正しく話せるようになるかもしれないですけど考えながら話さないといけなくなると想像します。例外が多いのも覚えもたい大変に思えます。自由性が多いと不安です。 丸暗記的な文法体系も不安です。 単語と違って、型なのでいかにしっかり覚えて使っていくかだと思いますが、習得運用に関してどういうものが比較的定着と維持が容易ですか? 規則多いのはラテン語など思い浮かびますが。英語は慣習的にシンプルになったイメージです。

  • beautyは「美」にも「美人」にもなる。この用法を区別する文法用語は

    beautyは周知のように抽象的に「美」の意味にもなれば、「美しい女」のように具体的な意味にもなります。この二つを区別する文法用語はあるのでしょうか。単純に考えれば前者が「名詞の抽象的用法」、後者は「名詞の具体的用法」といえばいいような気がしますが、これで分かるでしょうか。執筆中の論文で言及しなればならなくなったのですが、近くに英文法に詳しい人がいなくて困っています。

  • 文法的には正しいけど

    久しぶりの質問です。 私の信じる事は今回の質問なりお礼・補足には出来るだけ入れないようにしますので出来るだけ多くの方々からの回答をいただければと思っています。 このカテで5年間いろいろな方々の質問や回答を読ませてもらってきてひとつ非常に不思議と言うか理解が出来ない事があります。  それは 1)「文法的には正しくないけどアメリカでは一般的に使われている」 2)「文法的には正しいけどネイティブだったら使わないでしょうね」 3)「文法は大切」と言いながら「あまり文法にこだわらないほうがいい」 4)「アメリカ人の文法はひどい」と言いながら日本人の国語文法のことは無視 5)「日本人留学生の英語文法の成績は抜群」でもコミュニケーションは出来ないのは文法と表現力とは無関係 6)英会話に対して「日本の英語教育は読み書き重点」と言いながら「卒業生の多くが読み書き出来ない」 これらの矛盾に関して誰も日本では関心が無いようの思われます。  これは私の無知から来るものなのでしょうか、 それとも実際に関心がないと言えるのでしょうか。  もしいえるとしたらなぜ関心がないのでしょうか。 それともまったく気がつかないと言うレベルなのでしょうか。 そして、なぜ試験にしか使われない文法と呼ばれるものの一部と実際に使える文法の一部との区別をしないのでしょうか。 (いわゆる私が言う試験文法と社会的に認められている社会文法との違いですね。 学校文法にはこの二つが組み込まれているので最近試験文法と言ったほうがいいと言うアドバイスを使わせてもらっています)  いろいろ質問を書いてしまいましたが、結局はひとつの質問になると言うことなのではないかと思っています。 現状の説明でもかまいませんし、同意・反論何でもかまいません。 とにかく少しでも日本の状況や英語学習者、英語教育者、そして英語関心者の思いを知ることを望んでいます。 文法の得意な方もこれを機会に文法がどれだけ大切なのかを「説得」してください。 お礼補足では決して批判的な言葉は使わないことをお約束いたします。 そして、特に、試験文法批判者の方々もご意見いただければうれしいです。 私の信じていることを論じるための質問では決してありません。 ただ、これらの矛盾の存在について疑惑の念を強くしていることは確かです。 言い換えれば、この辺にも高校卒業者の英語力に影響していると思うわけです。 よろしくお願いいたします。

  • 外国語の文法の学習方法について知りたいです!

    独学で外国語(フランス語とロシア語か中国語かスペイン語のいずれか)の勉強を始めようと思うのですが… 独学で外国語を学習なさってういる皆さんは、どのような感じで、文法の勉強をしていますか? 個人的には、文法の教科書を丸暗記(20回以上の音読) か、もしくはちょっと面倒くさいですが、 ノートに学習した文法を書き込み、覚えた単語を使って、文章を完成させる ぐらいしか、思いつきません…、 ずいぶんアバウトな質問で申し訳ないのですが。 文法を効率的に学習する方法には、どのようなものがありますでしょうか?。

  • 日本語の文法、語学等に関するサイト、論文を書くための資料を探したいんです、ご存知の方いませんか?

    みなさんこんにちわ、私は学生です、日本語を専攻しています、日本語の文法と外国語の文法を比較して使い方等の違いを探す論文を書くためいろいろ資料を探しています、外国では語学に関することを探せるサイトがあるそうなんですが、日本にもあるのでしょうか?例えば:これは何ですか?ーこれは~です。これは日本語の文法の一つで、この文法について色々例をあげてたり、説明したりというように感じです。日本にもこういうサイトはあるのでしょうか?ご存知の方は是非教えてください、関係する情報であれば是非教えてください、よろしくお願いします。

  • 聖書は暗記する必要があるのか?

    宗教のカテはないようですが、ここでいいでしょうか・・ 牧師になるような人ではなく、一般の信者が聖書を勉強するときの到達目標を知りたく思います。 各書の内容を出来るだけ詳しく理解し、覚えることが求められているかと思いますが、その時、章句を暗記する必要はどの程度あるのでしょうか? それよりも「○○という内容はどこそこの書の何章だ」とすぐ見当をつけられることが大切なのでしょうか。 聖書の翻訳のバーションはいくつもあるので、章句を一句一句違わずに暗記していることはそれほど重要ではないように思えるのですが・・。私自身は非信者なので、そのように断言して良いのか自信がないので質問させて頂きました。

  • 日本語の文法についての質問です。

    タイで日本語教師をしています。同僚のタイ人の先生から以下の質問がありました。 「日本へ行ったことがあります。」「日本へ行ったことがありました。」両方とも日本へ行った経験を 言っているが、この2つの「文」はどう違うのか説明してほしいと言われて困っています。  前者は単に経験を語っているだけだと思いますが、後者は過去の振り返りのような気がします。 私が持っている文法解説書では「したことがあります。」だけしか載っていないので、日本語文法に詳しい方の回答をお待ちしています。