英語和訳の質問について

このQ&Aのポイント
  • 入試に向けて英語和訳の質問をします。
  • 適切な和訳をすることが難しく悩んでいます。
  • また、文法的な疑問もあります。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語 和訳

入試が近いためこちらで質問させてもらっています。 The analogy with electrical engineering ends, however ,with this historical comparison , because the conservation are far from representing anorganized body of appied knowledge stemming from a crear-cut accumlation of theory. という文なのですが、前半の部分をどう訳してよいのかわかりません。 「しかしながら、電子工学の目的に対する類似、この歴史上の比較に対する類似はなぜなら~」という形でよいのでしょうか? 自分で和訳をした場合、あっている事はあっているのですが い訳が出来ない為、日本語的にしっくりしない文になってしまいます。 やはりそういう訳をすると採点の時、大幅に減点されてしまうんでしょうか? もう一文お願いします。 it was announced on advertisements posted all over that a mind-reader was coming next Wednesday. という文なのですが最初の方のwasは分かるのですが next wednesdayとあるのにどうしてwasがつかわれているのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Claudio
  • ベストアンサー率24% (87/361)
回答No.1

下部についてのみですが、 時制統一のルールが作用したためと思われます。 訳すと、 「次の水曜に読心術師が来てくださることは、文書で知らせてある」 という形になります。 この内容なら、 It has been announced on advertisement posted all over that a mind-reader comes next Wednesday. と書き換えても成立するでしょう。

lararara
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします。

    Edison assigned a man to make a few thousand kinds of alloys,varying in proportion of mixture with different chemicals.It was Kruesi's job to plane the thermopiles down to neat bars,all of the same size. When they were brought to me,I tested them with the Thomson reflecting galvanometer, while I heated their junction with a Bunsen burner.Their resistance generally was high in comparison to that of a single wet battery,and their electromotive force was generally very low a fraction of the e.m.f of a simple Daniell wet cell.

  • 英語の和訳をお願いします。

    Romanesque art was not abstract, but because it was representational only within limits, partly because the artists were incapable of representing nature was not art, stained glass was a magnificent midium for this formalizing genius, which made features of limitations; by emphasizing the black lines of the lead joints they increased the brilliance of their blues and rubies, and by bending their iron supports into medallions and outlines of borders they gave their glass a jewel-like quality that quite transformed the interior of their churches. At the same time there was a transformation of Church music, the begining of polyphony. The organum, the singing of the same melody in parellel fourths and fifths, inevitably developed into the conductus, the singing by two or more voices of different melodies that harmonized with the main one, or canto fermo. Moreover, unlike plainsong and organum, the conductus was metrical, for the words were those of met-rical Latin hymns. Much as the nave and chancel of a church had become a progression of bays defined by wallshafts and intersecting ribs, so music became a measured progression of notes that could have been defined by bar-lines. It was still all very elementaly, and in cathedrals, in Winchester Cathe-dral at least, the singing was led by a primitive organ, the greast keys of which had to be thumped with fists, while seventy blowers, for each pine had its own bellows, supplied wind for the two players.

  • 和訳お願いします!

    Inside the vending machine was a container of water with a hole at the bottom. A valve in the hole kept the water from escaping. The valve was attached to one end of a lever. When a coin was dropped into the machine, it fell on one end of the lever. As that end went down, the other end went up, lifting the valve from the hole in the water container. Water would flow out until the lever rocked back. 長くてごめんなさい! 説明文がわかりません(><)

  • 英語(和訳)わかるかた教えてください!!

    次の和訳を教えてください!!  HOW MUSEUMS BEGAN by Robert A paine The word "museum" comes from the Greek word mouseion, mean-ing "temple of the muses", The Muses were goddesses of the arts,whose lives were removed from the cares of everyday life. One of the institutions to be called a mouseion was founded in Alexandria, Egypt, in the 3rd century B.C. The aim of the Museum of Alexandria, as it was known, was to collect information from everywhere that could be of interest to scholars. Scholars lived and did their research here. The museum displayed a collection of ob-jects of art and curiosities that included statues, instruments used in astronomy and surgery, elephant tusks, and hides of unusual animals. such a museum as the Museum of alexandria might today be known as an institute for scientific research. Some of the early Greek temples displayed a jumble of objects with no plan or order. Works of art were shown together with bones of prehistoric animals and other objects of natural history.

  • 和訳していただけませんか?

    下の文を和訳していただけませんか? For his 50th birth day in 1906, Freud’s disciples commissioned the Austrian sculptor K.M.Schwerdtner to strike a medallion showing Oedipus with the sphinx and bearing, in Greek, the legend “Who divined the famed riddle and was a man most mighty”. Freud was evidently nonplussed, since as a medical student he had dreamed of being commemorated at the University of Vienna with a bust inscribed with these words from Sophocles’ play “Oedipus Rex”.

  • 英語の和訳をお願いします。

    This rectilinear ornament seems to have come from Central Europe with te Beaker Folk, and is in strong contrast to the spiral designs brought from the Mediterranean by the megalith builders. A combination of the two traditions is found on the strange little chalk cylinders from Yorkshine, one of which has a concentric horseshoepattern that resembles the round eyes and face of an owl. A few wooden figures of men, some of them four or five feet high and probably of the sixth century B C, have survived, but the art of the Bronze Age people was essentially abstract and ornamental, unlike the naturalistic painting and scuilp-ture of their remote ancestors, the Palaeolithic hunters.

  • 和訳お願いします。

    While Edison was activety engaged on the different kinds of carbon filaments and fillings his first commercial order for the installation of his system on the S.S.Columbia,he was still able to find time to go into the problem of electrical transportation.The idea of an electric railway wasn't a new one;for experimenters had worked on it ever since the wet cell and the simple electromagnet became known. In fact from the start men had dreamed of employing electricity to supply power, but the time wasn't yet ripe-the practical generator and motor didn't yet exist. As we know today,an electric motor is usually operated by current received from a generator-yet in electrical history the motor came first.

  • 英語の和訳に関しての質問です。

    エイブラハム・カウレー(1618-67)という人のエッセイの中の文章で意味が取れない箇所があります。 That I was then of the same mind as I am now(which I confess I wonder at myself)may appear by the letter end of an ode which I made when I was but thirteen years old,and which was then printed with many other verses. という文です。 難しくて辞書を使っても分かりません。 どなたかご教授願います。

  • 和訳していただけませんか?

    下の文を和訳していただけませんか? Another influential teacher was the German physiologist Ernst von Brucke (1819-1892), who, like his close friend Hermann von Helmholtz (1821-1894), professor of physics at Berlin, was determined to explain biological phenomena in terms of chemistry and mechanics. From 1876 to 1882, Freud spent much time working in Brucke’s physiological institute, where a team of biologists was investigation the fine anatomical structure of nerves with a view to discovering how they triggered off both physiological and mental phenomena.

  • 英語 長文の和訳を教えてください。

    japan was no longer the quaint exotic country that the occupiers had seen, it was "japan, inc" as newspapers and weekly news magazines became flooded with information about the japanese economy and work habits, americans began to perceive the japanese as "economic animals" who cared for nothing but work, work, work. the image was that of a mass of workers, all alike, running from their rabbit hutches in the morning, stuffing them-selves into trains, disgorging into factories where they produced millions of stereos, cars and cameras, day after day, 24 hours a day. japan was seen as a floating factory in which government and bureaucratic leaders collaborated with the owners of private industry to attack and conquer american markets. the idea of collaboration between government and industry was particularly galling to the united states. the american economy had always been run with as much separation of government and private industry as possible, and anything else was seen as unfair competition. 長いですが、和訳をお願いします。