• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳していただけませんか?)

フロイトの50歳の誕生日に贈られたメダリオンの和訳

このQ&Aのポイント
  • フロイトの弟子たちは、1906年の彼の50歳の誕生日に、オイディプスとスフィンクスを描いたメダリオンを発注しました。
  • メダリオンにはギリシャ語で「有名ななぞを解き、最も偉大な男性だった」という言葉が刻まれていました。
  • しかし、フロイトは驚いていました。なぜなら、彼は医学生の頃、ソフォクレスの劇「オイディプス王」からこの言葉が刻まれた胸像でウィーン大学で記念されることを夢見ていたからです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9956/12439)
回答No.1

1906年、フロイトの50回目の誕生のために、彼の弟子たちは、スフィンクスと一緒のオイディプスと「(この人は)有名な謎を解明した、最も巨大な人物だった」という伝記を記す大メダルをギリシャ語で彫ることをオーストリアの彫刻家K.M.Schwerdtnerに委託しました。フロイトは、医学の学徒として、ソポクレスの戯曲「オイディプス王」からとったこれらの言葉を刻印した胸部像をウィーン大学の記念彫像にしてもらうことを夢見ていたので、明らかに途方に暮れてしまいました。

a_type_phone
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします!

    和訳お願いします! But had these childhood sexual experiences really happened? Freud initially believed they had, and in 1896 went on record that the basis of female hysteria was actual, or attempted, incest by fathers of their daughters at the age of three or four. Such a conclusion was bound to shock and was embarrassing to Freud himself since many of his patients were daughters of family friends. As cases accumulated, the thesis seemed more and more preposterous and outrageous. Could thirty percent of Viennese par really be seducing, their children?

  • 和訳していただけませんか?

    下の文を和訳していただけませんか? Another influential teacher was the German physiologist Ernst von Brucke (1819-1892), who, like his close friend Hermann von Helmholtz (1821-1894), professor of physics at Berlin, was determined to explain biological phenomena in terms of chemistry and mechanics. From 1876 to 1882, Freud spent much time working in Brucke’s physiological institute, where a team of biologists was investigation the fine anatomical structure of nerves with a view to discovering how they triggered off both physiological and mental phenomena.

  • 和訳お願いします!

    和訳お願いします! Freud began to apply the free-association method of therapy after 1892. He soon found that patients' memories continually harped back to childhood and to sexual experiences of an incestuous character. Charcot and other clinicians were clearly incorrect in considering neuroses (the collective term for hysteria, anxiety and obsession) to be hereditary. They were instead caused by the memory of "unpleasant" events within the individual's own life. By "repressing" these sexual memories into some unconscious part of the mind, Freud concluded, a poison was left "unconsciously" (subconsciously) which could emerge as mental and physical symptoms in later life. Relief was to be sought by purging and bringing the memory to the surface. harped back:繰り返しもと(昔)に立ち返る "repressing":抑圧 Freudはフロイトのことです!

  • 和訳お願いします。

    General assent to the Ptolemaic theories was made easier by two factors, both a reflection of "human nature: first, the system rested upon natural appearances, upon things as they were seen by any casual observer; and, second, they fed man's ego. How pleasing it was to believe that the earth was the center of the heavens, with the planets and stars revolving about it. The whole universe seemed to be made for man. This beautiful structure remained substantially intact until the coming of the great era of intellectual awakening in Europe-the Renaissance. Its destruction was the work of Nicolaus Copernicus, "a churchman, a painter and a poet, a physician, an economist, a statesman, a soldier, and a scientist" -one of the “universal men" for whom the Renaissance was celebrated. Copernicus' seventy-year life span, 1473-1543, was one of the most exciting and adventurous periods in Europe's history. Columbus discovered new continents. Magellan circumnavigated the globe, Vasco da Gama made the first sea voyage to India, Martin Luther waged the Protestant Reformation, Michelangelo created a new world of art, Paracelsus and Vesalius laid the groundwork for modern medicine, and Leonardo da Vinci, “that tremendous universal genius" flourished as painter, sculptor, engineer, architect, physicist, biologist, and philosopher. What a fitting age for another brilliant mind, Copernicus, to give the world a new system for the universe.

  • 和訳をお願いします。

    The Crimean Regional Government was a client state of Germany created in 1918 Don (Don Republic) The Don Republic was closely associated with the German Empire and fought against the Bolsheviks. Finland (Kingdom of Finland) The Kingdom of Finland was a client state of Germany created in 1918 Georgia (Democratic Republic of Georgia) In 1918, the Democratic Republic of Georgia, facing Bolshevik revolution and opposition from the Georgian Mensheviks and nationalists, was occupied by the German Empire, which expelled the Bolsheviks and supported the Mensheviks. Kuban (Kuban People's Republic) The Kuban People's Republic was a client state of Germany created in 1918 Lithuania (Kingdom of Lithuania)

  • 和訳していただけませんか?

    下の文を和訳していただけませんか? However, he was inspired by Goethe’s example to interest himself in science. When he entered the University of Vienna in 1873, he decided to take a medical degree before embarking upon scientific research. Belonging, as he said of himself, to the class of sedentary humans “who can be found for the largest part of the day between two pieces of furniture, one formed vertically, the chair, and one extending horizontally, the table”, Freud took eight, instead of the usual five, years to graduate. This was not through laziness, but because he dabbled in so many subjects, making him eventually into one of Europe’s most cultivated men. For example, although it was not required of medical students, he elected to study with the German philosopher Franz Brentano (1838-1917), whose book Psychology from the Empirical Standpoint (1874) introduced Freud to the idea of “the unconscious”. (This idea, which Brentano actually dismissed, had been invoked by generations of earlier philosophers to explain how ideas and forgotten memories could sometimes rise to the surface as if floating up from a hidden reservoir.)

  • 和訳をお願いします。

    The short pamphlet noted the importance of dedicated hand grenade, rifle grenade and machine gun sections in suppressing enemy strong points with an appropriate level of fire to permit other military units to advance. Coupled with the observations and suggestions made by Currie in the report he submitted in January 1917 following the Verdun lectures, the Canadian Corps instilled the tactical change with vigour. The corps instilled the tactical doctrine for small units by assigning objectives down to the platoon level. Assaulting infantry battalions used hills behind the lines as full-scale model representations of the battlefield. Taped lines demarcated German trench lines while officers on horseback carried flags to represent the advancing front of the artillery barrage. Recognizing that the men in leadership positions were likely to be wounded or killed, soldiers learned the jobs of those beside and above them. At the British First Army headquarters, a large-scale plasticine model of the Vimy sector was constructed and used to show commissioned and senior non-commissioned officers the topographical features of the battlefield and details of the German trench system. In addition, upwards of 40,000 topographical trench maps were printed and distributed to ensure that even platoon sergeants and section commanders possessed a wider awareness of the battlefield.

  • この英文の和訳お願いします。

    翻訳サイトではわかりにくい部分があったので… 誤字はないと思います。 The first trial interview i had when I started this study was with an old man whose situation suggested the assumption might be right. He was an old widower of seventy-six years of age who lived alone in two rooms on the third floor of a block of tenement flats. His wife had died two years previously and he had no children. He was a very thin, large-boned man with a high-domed forehead and a permanent stoop. His frayed waistcoat and trousers hung in folds. At the time of calling, 5.30 pm, he was having his first meal of the day, a hot-pot of mashed peas and ham washed down with a pint of tea from a large mug. The lining-room was dilapidated, with old black-out curtains covering the windows, crockery placed on newspapers, and piles of old magazines tucked under the chairs. In one corner of the room by an open fireplace (a kitchener) stood a broken meat-safe with scraps of food inside. There was a photo of his wife in her twenties on the mantel-piece tonight with one of a barmaid and a pin-up from a Sunday paper. His wife's coat still hung on a hook on the door and her slippers were tidily placed in the hearth.

  • 英文の和訳お願いします。

    翻訳サイトでやってもわかりづらかったので質問しました。 The first trial interview i had when I started this study was with an old man whose situation suggested the assumption might be right. He was an old widower of seventy-six years of age who lived alone in two rooms on the third floor of a block of tenement flats. His wife had died two years previously and he had no children. He was a very thin, large-boned man with a high-domed forehead and a permanent stoop. His frayed waistcoat and trousers hung in folds. At the time of calling, 5.30 pm, he was having his first meal of the day, a hot-pot of mashed peas and ham washed down with a pint of tea from a large mug. The lining-room was dilapidated, with old black-out curtains covering the windows, crockery placed on newspapers, and piles of old magazines tucked under the chairs. In one corner of the room by an open fireplace (a kitchener) stood a broken meat-safe with scraps of food inside. There was a photo of his wife in her twenties on the mantel-piece tonight with one of a barmaid and a pin-up from a Sunday paper. His wife's coat still hung on a hook on the door and her slippers were tidily placed in the hearth.

  • 英文の和訳で困っています 和訳を教えてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいですよろしくお願いします!! After many had only joined with scepticism and hesitation, action against resistant farmers was announced. At the end of the 1950s there was a campaign against anyone who refused. The continuing stream of refugees towards the ‘free’ West illustrated that the SED and their programme were not particularly popular amongst the population. Within the Party voices were at once raised against Ulbricht and his practice of going along with Soviet domination. A purge was already underway at the end of the 1940s against former SPD members and those Old Communists who had come out against the merger of the KPD and the SPD. Their opposition was particularly directed against the restructuring of the SED as a Stalinist cadre Party.

このQ&Aのポイント
  • 印刷時に、同じものを複数枚印刷する際に、一枚ごとに止まってから印刷されるトラブルが発生しています。
  • お使いの環境はWindows10で、接続はUSBケーブルで行われています。
  • 関連するソフトとしてはエクセルを使用しています。
回答を見る