• ベストアンサー

英文

明確な事実は~だということです。 The definitely fact is that~(S+V) という英語になりますか? または、もっと自然な言い回しがありますか? 口語的な英語に自信のある方、よろしくお願い致します。

  • eri_s
  • お礼率48% (57/118)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tonsaku
  • ベストアンサー率35% (21/59)
回答No.2

"definitely"は副詞です。形容詞は"definite"ですね。 「~なのは明白だ、言うまでもない」   It's obvious that ~ 「~ということは確定している」   It's definite that ~ (前に議論等があって) 「確かなのは、~ということだ」   What's obvious[definite] is that ~ こんなところでしょうか。

eri_s
質問者

補足

ご丁寧なご回答ありがとうございます。 3文目ですが、Whatの後にsはいりますか? もしかしたら、 what obvious is that~ でも大丈夫ですか?

その他の回答 (1)

  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1

it's obvious that

関連するQ&A

  • 英文の構文を教えてください

    英語を勉強中の者です。 会話文の中に下記のような文章がありましたが、構文が理解できません。 The only edge MP4005 has over the cheapest one is that it has better color clarity. SはThe only edge MP4005、Vはhas かな?でも、そのあとの is that it~は、のisは、どうしてここに? どうか教えてください。 宜しくお願いいたします。

  • 英文が正しいかどうかみてください

    英語初心者です。 My favorite food is definitely apple. という英文ですが、definitelyの使い方これでネイティブに通じる またはネイティブは使いますか。 Apple is definitely my favorite foodのほうが通じますか?

  • 同格のofと接続詞thatの不和について

    同格のofと接続詞thatの不和について 接続詞のthatが前置詞と結びつくのはin thatのみであると教わりました。 ということは、 the fact of S Vという形はとれないということになるのでしょうか? the fact of 名詞で、もしS Vを同格として繋ぎたいならば、the fact that S Vにしろということでしょうか? the fact of (that省略)S Vは不可能なのでしょうか?非常に気になっております。 できればお詳しい方、お教えください。

  • 英文の構造の解説をお願いします。

    英文の構造の解説をお願いします。 ●原文 "The mere fact that we are commissioning this study, [and that it] should be conducted by an independent, highly esteemed, scientific body should say something about where our priorities are," she said. ●和訳 「私たちがこの調査を委託しているという事実、またこの調査は高い評価を受けている独立学術団体により行われるべきという事実は、私たちが何に重点を置いているかをしめしている」と彼女は言う。 ●質問 【質問1】 主語は「~という事実」で、下記までとの認識ですが正しいですか。 The mere fact that we are commissioning this study, [and that it] should be conducted by an independent, highly esteemed, scientific body 【質問2】 [and that it] の that は"fact"を指していますよね? 【質問3】 修飾語を除くと下記のような文になりますよね? "The fact should say something." she said. よろしくお願いします。 出展:VOA http://www.voanews.com/english/news/usa/Study-Assessing-Risk-of-Nuclear-Plants-in-US-State-of-Illinois-120325239.html

  • 英文の邦訳をお願いします。

    The power of the Big Three is even greater than their substantial share ownership suggests due to the fact that a significant fraction of shareholders do not vote their shares. 上記英文の邦訳をお願い致します。

  • thatについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 The sooner that new factory equipment is installed, the sooner we can increase our production. The sooner that と、どうしてthatが書かれているのでしょうか? er +S+V, er+ S+Vと考え、thatはに思いますが、いかがでしょうか? ご教授頂ければ幸甚でございます。 恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 天気に関する英語

    こんにちは。英語の言い回しについての質問です。 1) 「ここらでよく雨が降るのはいつもの(一年中不変の)ことですか?」と 天気について現地の方に聞きたかったのですが、 英語での正しい言い回しが分かりませんでした。 咄嗟に思いつかず、しどろもどろで Is it usual that it's tend to rain for here? For all seasons?とかなんとか言葉を重ねて なんとか分かってもらえたものの、 文法的に(また、口語的に?)どう言うのが正しい(伝わりやすい)のか教えてください。 雨が多く、一度晴れてもまた曇りがちな天気を表現したかったです。 tend to rainとか、実際に言うのでしょうか? 2) また、ちがう話になりますが、 上のような Is it ~ (that) ~. や、 The shirt (that) I gave you. のような文中のthatは 省略が可能だったように思いますが、 考えながら話すとつい癖で言ってしまいます。 ネイティブだと普通は口語では省略しますか? それとも、年代に因ったり、人それぞれでしょうか? どうぞ回答をよろしくお願いします。

  • 簡単な英語

    ~だそうだ。 という言い回しの英語での言い方を教えてください。 S seem that S V /to V 上の言い方だとどちらかというと[そうだ]よりも[ようだ]ですよね? 伝聞のニュアンスの言い方が知りたいです。

  • 次の英文訳してくださいお願いします!!

    (1) The fact that those who are overweight die earlier than those who are not should be easy to understand. (2) The fact that domestic cats will share a home with a human family is, in itself, proof of their flexibility. (3) It was very pleasant to sit and watch the bathers splashing about in the water. 以下の3文お願いします。

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    ・The hidden biological fact that teens do not sleep well at night. ・The natural inclination to go to bed late caused by the body rhythm changes. ・The hidden fact that teens can function well without enough sleep. ・The concealed biological fact that teen`s body rhythm is not likely to change.