• ベストアンサー

想要のうしろ

想要 のうしろには、名詞がくることができますか? 我想要~~

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

いいですよ。例えば "我想要書;”-> 私は本がほしいです 想要 のうしろには 「動詞+名詞」もできます。 例えば "我想要看電視"-> 私はテレビを見たいです 私は中国に住んでいます。質問があれば、私に聞くことができますよ。

jayoosan
質問者

お礼

動詞がくる文のほうがすぐに見つかったので、名詞だけで言い切ると変かなとおもいましたが、没問題なのですね。 ありがとうございました。

jayoosan
質問者

補足

ところで、中国の漢字が化けないQAサイトに、Unicode対応の Yahoo!知恵袋 がありますよ。読んでいるとあちらのほうが中国人・韓国人が多い感じがします。

その他の回答 (2)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.3

「要」は助動詞として、動詞の前において、「~しなければならない」「~したい」という文になります。 一方、もともと「要」には動詞として、「~をしたい」「~を必要としている」「~を欲しい」という文になります。 他の方がおっしゃるように、日本語の「欲しい」「したい」という表現と、中国語の助動詞「想」「要」などのニュアンスが違うので、使い分けには注意が必要ですね。 「要」の場合は、単純に「したい、ほしい」と言うよりは、その状況において、当然そう思うことが自然であることが多いですね。 (料理店で料理を注文するとか)

jayoosan
質問者

お礼

たしかに日本のしたい、ほしいと、要がカバーする範囲が一緒ではないため、いろいろ使い分けが必要です。 他人に「~するな」というときにも、ni不要~ ですし。 ありがとうございました。

回答No.2

我想要+物 がよくある使い方。 でも、日本語と違って、 "我想要個女朋友"(彼女が欲しい) とは言えません。 "我想要個老婆"(嫁が欲しい) も言えません。 我想找個女朋友or我想有個女朋友 とか 我想找個老婆or我想結婚 という風にしたほうがいいです。 でも、 我想要個孩子。(子供が欲しい) は言えます。 以前、これで失敗したことをふと思い出しました。

jayoosan
質問者

お礼

適用する物や事によって使い分けというか、慣用表現があるんでしょうね。これで「ほしい」「したい」のバリエーションが増えました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 想と想要は~したい。と願望を表す場合も使えますか

    (1)私はこれが欲しいです。我要这个。ストレートに要求を述べる言い方。 (2)私はこれが欲しいと思うのですが。我想要这个。やや柔らかい言い方。 (3)私は日本に行きたいです。我想去日本。ストレートに願望を述べる言い方。 (4)私は日本に行きたいと思うのですが。我想要去日本。やや柔らかい言い方。 (3)と(4)の使い分けも存在しますか? くわしい方がいれば教えてください。

  • 願望の「想」と、~と思うの「觉得」の違いは何ですか

    私はトイレに行きたいです。 我想去厕所。 私はトイレに行きたいと思います。 ???。 願望は、推測して思う、感じて思うが、想・要などに 統一されて、想と觉得の使い分けがなくなるのですか? つまり願望で~したい。と言う場合は、~したい。と思っているのは当然なので、 中国語では、私はトイレに行きたい。と私はトイレに行きたいと思います。 の2つは、想や要などの願望を表す助動詞に統一されて、~したいと思う。 という表現はなくなるのですか? もし、あるとすれば、 我觉得想去厕所。 我觉得要去厕所。 であっていますか?

  • 小想とは

    「愛想も小想(こそ)も尽き果てる」という言いかたがありますが、小想という語を二、三の辞書で引いてみましたが、見出し語にはありませんでした。その理由は何か考えてみました。(1)特に意味はなくて、語呂合わせのための表現。それも、まるきり無意味な表現でなくて(2)に通じるような含みもある。(2)愛想に対して、ちょっとした想いという程度の語。(3)小想は元々別な語であったのが変わって、この語になった。(4)その他。 と、私のあまり教養の無い頭では思い当たるのはこの程度でした。一人では正解が得られませんので、この小想という語は実際に正式な語として存在するのか、その場合にはどういう意味があるのか、ぜひ教えていただきたいと思います。よろしくお願いします。

  • 『想』は、「しょう」と読めるみたいですが…。

    『想』は、「しょう」と読めるみたいですが…。 Wordで、「しょう」を単漢字変換すると、『想』が候補に出てきます。 今まで、『想』は「そう」としか読めないと思っていたので驚きました。 『想』の漢字を使った単語は何がありますでしょうか??

  • うしろから抱きしめるとき・・・。

    高校生の男です。 付き合っている子をよくうしろから抱きしめたりするのですが、みなさんその時に胸を触ったりしますか?また女性の方に質問ですが、うしろから抱きしめられたときにどうされるのが1番嬉しいですか? ちなみにキスしたり、胸を触ったりするくらいのつきあいです。(Hまでしてません。) いろんな方からの回答をお待ちしてます。

  • うしろって?

    愚問ですみません。 サッカーで言うところの、うしろってどっち!ですか? 変な質問で意味わかります? お願いします。

  • 「極想」という言葉

    「極想」あるいは「極想的」という言葉の意味なんですが、どなたかご存知の方がいらしたら教えてください。 いくつか辞書は調べましたが、見当たりません。 ご存知の方で、さらにお詳しい方がいらっしゃるようでしたら、いつごろから使われ始めた言葉なのか、なども併せて教えていただけると有難いです。 よろしくお願いいたします。

  • 想你について

    好想你は、貴方にとても会いたい、と言う意味ですね。 それでは、有点想你、はどういう意味でしょうか? ちょっとだけ会いたい、と言う肯定的な意味なのか、それとも、会いたい気持ちはちょっとしかない、という否定的な意味なのか。 宜しくお願いします。

  • 「我想○○」の意味を教えてください

    「我想○○」の意味を教えてください メール文の最後に中国語で「我想○○」(○○には私の名前)と書かれていました。これはどういう意味なのでしょうか。また、どういったシチュエーションで使われるのでしょうか。友達として知り合った女性(このメールの送信者)に片想いをしています。先日、自分の気持を彼女に伝えたのですか、その後彼女の気持ちが気になっています。

  • 叙想法について教えてください

    were to叙想法と叙想法未来の比較したときに、違いなどがあれば教えていただきたいです。よろしくお願いします。