• ベストアンサー

ミュージカル「エリザベート」の「愛と死の輪舞」について

わかるようなわからないような感じで、ずっと気になっていたのですが、 「お前の命奪う代わり 生きたお前に愛されたいんだ」 という歌詞は矛盾していないのでしょうか。

  • teco
  • お礼率83% (68/81)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

no.2です。再び失礼します。 >お前の命奪う「その代償として」「愛して欲しい」ではなくて、 >お前の命を奪うという帝王としての宿命を「放棄して」「そしてお前の愛を得たい」 >という感じでしょうか・・・? そういう解釈で合っていると思います。 ふと思ったのですが、もしかして「お前の生命奪うよりも/生きてお前に愛されたいんだ」という言葉だったら、すっきり理解しやすくないでしょうか? 実は私は頭の中で勝手にこういう歌詞にしていました(汗) 意味としては「奪う代わり」でも同じだとは思いますが、「奪う代わり」というのはちょっと分かりづらい言葉かもしれませんね。 歌詞の翻訳は、限られた字数で訳さなければならないので、どうしても不自然な言葉遣いになってしまうこともありますよね。 今までこの歌詞について疑問に思ったことはありませんでしたが、いかに自分が細かい言葉を聞いていないかがよくわかりました(笑)

teco
質問者

お礼

>「お前の生命奪うよりも/生きてお前に愛されたいんだ」 あ、それだとすごくわかりやすいですね(笑) そういう意味ということで得心がいきました。 言葉ってむつかしいですね・・・。 ありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • LN-TF
  • ベストアンサー率53% (320/596)
回答No.4

既に回答が出ていますが、得心が行かれないようですので回答致します。 この歌だけぢゃあなく、この作品自体をご覧になった上で、この歌を改めてみるならば決して矛盾しているどころかトートーの心情を端的に表現していると思うのですが・・・。 トートーは黄泉の帝王です。シーシー(エリザベート)が木から落ちて黄泉に召されるべきところあろうことかトートーはシーシーに心奪われてしまいました。恋をしたのです。そこでこの曲になります。 又、第二幕でルドルフが死んだ後にシーシーがトートーに身を委ねようとするときに、「まだ愛していない。死は逃げ場ではない」と拒みます。 以上を援用すると。「お前の命を奪う事によって黄泉の国に強引に引き連れる事をする代わりに、シーシー自らの気持ちでトートーを愛して欲しい」と云う解釈になります。 ルキーニが「あろう事か、恋をしてしまった」と云っています。この歌詞だけではそこ迄読むのは難しいかもしれませんが、少なくも宝塚ヴァーヂョンの解釈は黄泉の帝王の義務も地位も忘れて恋をしたと云う解釈です。「活かしてやるから、俺を愛してくれ」ではありません。 宝塚ヴァーヂョンは雪組(一路主演)、星組、宙組、花組、月組、雪組(水主演)と少しづつ演出は異なりますがこの辺の基本線は変わりません。たぶん帝劇ヴァーヂョンでも同じい事が云えると思います。 ミュージカルのこのようの曲はそれだけ切り出して理解できない場合には元の作品全体を見るのも一つの方法だと思います。

teco
質問者

お礼

回答者様のおっしゃっていることは、すべて理解しているつもりです。 ただ、一番最初に観た(聴いた)時に言葉を真っ向から受け取って 違う意味合いでインプットされたまま固定されてしまった、という だけのことでした。 ひとつ前の回答者様のおかげで納得がいきました。

回答No.2

no.1の方のおっしゃる解釈で合っていると思いますが・・・ 質問者の方は、トートにとって「エリザベートが死ぬ」という意味をもしかして理解されていないのでは? 死神であるトートにとっては、命を奪うということは、相手を自分のものにする、ということになります。 「お前の命奪う」というのは、no.1の方も書いてらっしゃるように、「無理やり自分のものにする」ということ。 「生きたお前に愛されたいんだ」というのは、これもno.1の方の通り、「エリザベートに自分から愛して欲しい」ということです。 トートはエリザベートに惹かれ、最初は命を奪って自分のものにしようとしたのですが、生きているエリザベートに愛されたいという風に気が変わって、エリザベートの命を助けた・・・というよりは命を奪うのをやめたんですね。 この歌詞は、「お前の命を助けるから愛して欲しい」という意味ではなく、「お前を無理やり自分のものにするよりも、お前に自分から愛しするようになって欲しい」という意味なんです。 理解していただけたでしょうか?

teco
質問者

補足

>死神であるトートにとっては、命を奪うということは、相手を自分のものにする、ということになります。 >「お前の命奪う」というのは、no.1の方も書いてらっしゃるように、「無理やり自分のものにする」ということ。 >「生きたお前に愛されたいんだ」というのは、これもno.1の方の通り、「エリザベートに自分から愛して欲しい」ということです。 >トートはエリザベートに惹かれ、最初は命を奪って自分のものにしようとしたのですが、生きているエリザベートに愛されたいと >いう風に気が変わって、エリザベートの命を助けた・・・というよりは命を奪うのをやめたんですね ここは最初から理解しているのです。 要は「お前の命奪う代わり」ここの解釈を違えていたのではないかと思いました。 お前の命奪う「その代償として」「愛して欲しい」ではなくて、 お前の命を奪うという帝王としての宿命を「放棄して」「そしてお前の愛を得たい」 という感じでしょうか・・・? わかりにくかったらすみません。

  • Valmont
  • ベストアンサー率19% (14/72)
回答No.1

特にそうは思いませんが、、、。 お前の命を奪う、と言うのはつまり 無理矢理自分の物にするより 恐怖で君臨する など、彼女の意に反する事を力づくで行うと言うこと。感情の強姦みたいな物、と言ったら乱暴でしょうか。 生きたお前に愛されたい、とは エリザベートが自分の意志でトートを愛する事をトートは望んでいると言う事。 つまりトートは、エリザベートが”自発的”にトートを愛する事を望んでいるいるのではないでしょうか。 我ながら下手な日本語で、すみません。伝わったらいいんですけど。

teco
質問者

補足

お前の命返す代わりに 生きたお前に愛されたいんだ ではなくて、 お前の命奪う代わりに 生きたお前に愛されたいんだ 文章として矛盾を感じるのですが、意味を取り違えているのでしょうか? という意味です^^;

関連するQ&A

  • 愛と死

    相手のために、命を捧げられる程の気持ちがなければ、愛とは言えないのでしょうか? 人それぞれの価値観に依存するところが大きいですか? 女性は、彼氏や夫から、「あなたのために、命まではかけられない。」と言われたら、相手を思う気持ちは消えますか?

  • プリキュアには死を慈しむ愛がある。

    私は醜き人間どもに光を宿す愛の化身。 伝説の男子プリキュア。 キュアブルームだ。 今年44歳だ。 物語的引用から哲学研究をしようとする私なりの手法で質問している。 スピリチュアル趣味の素人どもの抜きがたい矛盾の話から始めよう。 彼らの命が永遠なら、命が肉体を失う事で羽化するだろう、肉体は蝶のまゆだ。 そこに死という過程は無い。 そう認識してこそ永遠の生命だ。 ところが君達は死に、来世を死後と規定する。 この素人臭さだと、来世とは死者の国でなければならない。 君達は幽霊になるのだよ。 肉体を失う恐怖、すなわち肉体への執着があんたにあるため、死者の幽霊としてあんたは認識したのだ。 このままだと、肉体を失った瞬間あんたは死ぬ。 そして消滅し、死後は無い。 天使の祝福はあんたの場合警告と受け止めなければならない 死ねば来世は無い。 来世とは常世という古い言葉の通りに、永遠の命を謳歌する楽園なのだ。 重症の場合、このまま生き続けたくないとまで思うだろう。 そんな苦が、あんたが死を望む前提で、望んだとおり、死という消滅が訪れる。 あんたの現世は、たち消える泡だ。 すでに天使の祝福を逃したのだ。 結論は、あんたは死にたいとどこかしら思うところがあると言う事だ。 死にたいのなら、神が死をもたらし、終わりにする。 生きたいのなら、神が常世に案内し、永遠に生きる。 ここでだ、消滅した君を看取り、君の生きざまの真実を記憶する天使が不実の子を産み君の代わりに来世を謳歌する。 君達の望みの過程とはこのような結末になる。 やあ、上品な私にはツンデレが難しくてね、ブチかまし方が手ぬるいかもしれないが、あまり激しくても犯罪者扱いされてしまうのでね。 今回の課題から探り当てたいのは、死を前提とした生き方に潤いがあるかどうかだ。

  • ミュージカル「エリザベート」について

    私がここ最近好ましく見ていた役者が、今度「エリザベート」という舞台に出演します。 お恥ずかしながら演劇について知識がほとんどないのですが 友人に聞くと「とてもすごいこと」のようです。 門外漢なものでどうもピンとこないのですが、これは一体 どれくらいすごいことなのでしょうか。 ウィーン版を少し見せていただいたのですが、オープニングだけで圧倒されました。週末にきちんと観てみようとおもいます。

  • ミュージカル「エリザベート」について

    ミュージカル「エリザベート」で、宝塚版と東宝版で追加された「愛と死の輪舞」が何故必要だったのか、またどんな効果をもたらしたのか、みなさんの意見をぜひ聞かせてください!お願いします。

  • ミュージカル エリザベート

    今年は5月3日から日生劇場で東宝版が上演されていますね。 今回のDer Tod役は、山口祐一郎さんと武田真治さんとか。 私は、実際の舞台では、東宝版の山口Todと内野Todしか見たことがありません。 宝塚版は、友人に借りたVD&DVDで、雪組(一路真輝さんTod)版と星組(麻路さきさんTod)版と、今年行われたガラコンサート(麻路さきさんTodと姿月あさとさんTod)を観ただけです。 そこで、みなさまにお伺いしたいのですが…。 質問1:どなたが演じたDer Todがお好みですか? 質問2:その理由は? 質問3:武田Todをご覧になられた方がいらっしゃいましたら…。いかがでしたか?率直なご感想をお聞かせください。(まだ、上演中なので、これから観に行かれる方にはごめんなさい。でも、しばらく締め切らないでおきますから、観に行かれたら感想を聞かせていただけると嬉しいです。) 質問4:この先、どなたかDer Todを演じていただきたいと思っている方はいますか?東宝、宝塚を問いません。宝塚は現役、OGも問いません。

  • ミュージカル「エリザベート」

    ミュージカル「エリザベート」は本場がドイツ語、 日本語では宝塚、東宝が上演していますが、 英語圏の国での上演はあるのでしょうか?ご存知の方、ご教示ください。

  • ミュージカル・エリザベート

    ミュージカル・エリザベートの海外の公式サイトってないでしょうか?何語でもOKです。

  • 「愛、それは愛 愛、それは希望 夜明けの町にこだまする命の雄叫び」

    「愛、それは愛 愛、それは希望 夜明けの町にこだまする命の雄叫び」 この歌詞の曲名・歌手を教えてください!! いろんな歌詞検索サイトを巡って、探してみましたが、見つからず・・・。 よろしくお願いします。

  • 東宝ミュージカル エリザベート

    東宝ミュージカル、エリザベートの写真集って出てるんですか?宝塚は写真集がありますが、東宝の方はないのでしょうか?

  • 韓国のミュージカル(エリザベート)の

    韓国のミュージカル(エリザベート)の チケット代行について質問です。 jyjジュンスの出演する公演を希望しています。 初めて代行を利用します。 以下のサイト(業者)を使用した事のあるかた、おすすめを教えて下さい。 visitseoul http://www.visitseoul.net/jp/index.do?_method=main 楽曜日 http://rakuyoubi.com/ 私としては、価格の安いvisitseoulが良いかと思いますが、当日会場でのチケット交換ができるか不安です。 また、楽曜日はあまり知られていないサイトなので、不安があります。(郵送にてチケットの受け取りができるので良いかと思いました) 使用した事のある方、またはおすすめがありましたら是非教えてください。 よろしくお願いします。