• ベストアンサー

環境に関する用語

環境に関する用語が載っている無料のサイトをご存知でしょうか?日本語でも英語でもかまいません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mickeyred
  • ベストアンサー率53% (8/15)
回答No.1

はじめまして。 環境gooに用語集があるので、使ってみてはいかがでしょうか?

参考URL:
http://eco.goo.ne.jp/word/
renmiro
質問者

お礼

ありがとうございます!盛りだくさんですね。

関連するQ&A

  • 工業用語辞典の英文サイト

    タイトルどおりなのですが、工業用語辞典の無料英語サイトをご存知でしたら教えてください。 工業用機械の簡単な機能説明を日本語から英語に訳しています。

  • IT用語や会計用語の翻訳サイト

    翻訳サイトや辞書サイト(用語サイト)が色々ありますが IT用語や会計用語の翻訳サイトはないでしょうか? ※たとえば、「本番環境」「帳簿」と入力すると、その英訳が表示される。  逆に、各専門用語を英語で入れると日本語で帰ってくる。 よろしくお願いします。

  • 環境用語の英訳

    環境用語を英語に翻訳しようとして苦戦しています。 環境用語の英訳がのっているサイトや書物、翻訳の例をご存知でしたら教えてください。 海外の環境専門家に通じる訳であればベストなのですが。。。 環境用語の例としましては、次の通りです。 温暖化防止対策、資源投入、排出物対策、環境配慮、社会環境情報、情報開示、環境経営度 など よろしくお願いします。

  • deeplの用語集の作り方

    deeplという翻訳サイトに、日本語→英語・英語→日本語で用語集(辞書登録)ができるようになりました。 しかし、その用語集の作り方がまったく分かりません。 こちらのサイト→https://www.deepl.com/ja/docs-api に紹介してあるのですが、英語で書いてあるのと私がパソコンに詳しくないためさっぱりです。 有識者さまのお力を借りたく、質問させていただきました。 どうか、よろしくお願いします。 ※ちなみに用語集はAPIで使います。

  • 中国語電子技術用語辞典

    電子工業関連用語で 英語(又は日本語)をKeyにして該当する中国語が探せるサイト<無料>をご存知ありませんか? 高電社chineseWriter7を購入しても技術用語は全くダメでした。特に簡略(短縮)専門用語<例"LCM"=液晶顕示器摸組>が探せるものがあれば最高です.

  • 世界史用語を英語で

    現在アメリカのカレッジで勉強しています。来セメスターでworld historyをとることになりました。世界史は高校の時好きだったのですが。卒業してからブランクがあり、結構忘れてしまっています。それに、英語での授業となると当然勝手が違います。 そこで、世界史用語を英日対訳している本やウェブサイトなどを探しているのですが、探し方がまずいのか、なかなか見つかりません。「英語 世界史」なんて検索しようなら大学受験のサイトばかり出てきます。 いいサイトや本をご存じないでしょうか?基本的に英語の教科書のわからない単語を調べたりしたいので、英語→日本語をよく使うと思います。ただ、レポートを書くときなど、日本語→英語もあるとよりありがたいです。教科書をぱっとみた感じでは、world history 1 出は大して深いことはやらないようなので、山川の用語集レベルでは十分すぎるくらいだと思われます。 よろしくお願いします。

  • 金融関係の専門用語のHP

    金融関係の専門用語の載っているHPで、できたら英語→日本語の載っているところ(できたら無料)はないでしょうか。急いでいます。

  • M&A用語の英語

    こんにちは。現在卒論でM&Aについて英語で書いています。しかし、いざ日本語を英語に直していくと、様々な専門用語で詰まってしまいます。買収企業、被買収企業などは英語では何と言うのでしょうか?また他のM&A用語の英語が載っているサイト・文献などがあれば教えていただきたいです。

  • 英語の経済用語

    英語の経済用語を日本語に訳すのに便利なサイトまたは、辞書的な役割のサイトを教えてください。たとえば、marginal costなど。。

  • なぜ日本の野球用語が英語に戻ったのですか

    第二次世界大戦中に、日本の野球用語が、   ストライク=よし一本   ボール=だめ一つ   ファウル→だめ、もとえ   アウト→ひけ などと、英語から日本語に変えられましたが、 なぜ、戦後になって、また英語に戻したのでしょうか。 せっかく野球用語を日本人らしく日本語にしたのだから、 そのままずっと日本語のままにしておけば良かったのではないですか。 なぜ野球用語を日本語から英語に戻したのか理由を知りたいです。