• ベストアンサー

歌詞の日本語訳を教えて下さい

ラモーンズの「Do You Remember Rock 'n' Roll Radio?」の日本語訳をご存知の方がいらっしゃいましたら是非ご教示ください。 結婚式の生い立ちのスライドに使おうかと思ったんですが、歌詞が席に相応しくないかもな、と心配してご質問させていただきました。 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kistune
  • ベストアンサー率32% (29/89)
回答No.1

全体的に問題なさそうですよ。 主に、君は~を憶えているか、という問いの繰り返しです。 下記サイトに英語詩があります。

参考URL:
http://tube365.net/lang-ja/init_char-18/artist_id-5800/track_id-259431
okok178
質問者

お礼

迅速なご回答ありがとうございます。 参考になりました!!

その他の回答 (1)

  • meimeisan
  • ベストアンサー率45% (385/854)
回答No.2

http://lyrics.astraweb.com/display/697/the_ramones..end_of_the_century..do_you_remember_rock_n_roll_radio.html こちらに英語の歌詞が載っています。 見たところ、特に不都合なところはないのではないでしょうか。昔の音楽番組の名前が色々出てきます。

okok178
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 あれは音楽番組の名前なんですね、何を言ってるんだと思っていました。 是非式で使わせて頂こうと思います。

関連するQ&A

  • vodafoneのCMのラモーンズのカバーをしているアーティストは誰?

    最近のvodafoneのCMで使われているラモーンズの「Do You Remember Rock'n Roll Radio?」のカバーをしているアーティストは誰ですか?

  • 日本語訳

    neither forget nor remember の日本語訳をご教示お願いいたします。

  • ビートルズの歌詞の日本語訳が知りたいのですが。

    ビートルズの熱狂的なファンの方、または、ビートルズの歌詞を 日本語に訳してみえる方、とにかくいろんな方々、教えてください。 ビートルズの歌詞を日本語訳にして、それを掲載されているホー ムページなどはございませんか?もしくは、書籍でもかまいません。 実は、現在、友人の結婚式(披露宴)で流すビデオを作製しております。 そこで、友人から、BGMはビートルズにして欲しいと頼まれました。 数ある名曲でも、結婚式など祝い事にふさわしくない歌詞があるのは まずいと僕は思ってます。で、日本語訳が知りたいのです。 できれば、ホームーページで参照できるとうれしいです。書籍でも 良いのですが、いかんせん、時間がありませんので、書籍がその日 までに届くかが心配なんです。 自分でも、色々検索はしたのですが、これは!と思われるサイトを 見つけることができませんでした。 みなさまのお力を貸してもらえないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 日本語訳をお願いします。

    日本語訳をお願いします。 You're the one thing I have that's true My life used to be nothing to me. I never want to feel that again. You're taking my heart with you. I'll do anything for you. 洋楽の歌詞です。学校の課題ではありません。 お願いしますm(__)m

  • 「You love/like me」の日本語訳

    Youtubeにある動画の日本語の歌で、2つの全然違う歌の歌詞に それぞれ「君が好きだ」という歌詞があって 日本人だと「(私は)君(のこと)が好きだ」ということがすぐ分かり 単純に英訳すると「I love you」とすると思うんですが その英語字幕がそれぞれ 「You really love me」と「You do like me」と英訳されてたんですが 「You love/like me」に「私は君が好き」と言う意味があるんでしょうか? それとも「君が(私を)好きだ」と日本語を間違えてとらえて 「You love/like me」としたと考えていいんでしょうか? 2つの違う歌で2人の翻訳者がそれぞれこのように訳していたので気になりました。 ちなみにこの翻訳者は本職の人と言うわけではなくただ日本語を学習中の人だと思われ、 歌詞の他の部分の所でも間違えてると思うところがありました。 でも英訳が合っている部分ももちろんあり 「You love/like me」が「私は君が好きだ」と言う意味を持っているのか 単に間違えているのかが分かりません。 よろしくお願いします。

  • 歌詞を日本語に訳していただけないでしょうか?

    海外ドラマの「Glee」のいち場面で、「シャリース」という人が 「as long as you're there」という曲を歌っているのですが、 その日本語の意味がわからないので訳していただけないでしょうか? ※なお、他の人もこの歌を歌っているかもしれないのですが、歌詞が違うかもです ※Yahoo!知恵袋で、日本語訳が載っていたのですが、  日本語として意味がさっぱりわかりませんでした。 よろしくお願いいたします。

  • 日本語訳お願いします^^

    日本語訳お願いします^^ how do you get the music to play through all the slide.?? ってどういう意味ですか?? 翻訳機などを使わずにお願いします!!

  • 倖田來未『Stay with me』の歌詞で ・I remember you with all your smile ・So baby won't you just be with me? この2つの日本語訳を教えてください!

  • Do you want ? の日本語訳知りたいです。

    シンプルな疑問文とかが訳せないのですが。 例えば Do you want ?は  日本語だとどう訳したら良いでしょうか・・ この一文だけで訳したら 「欲しいの?」 って事ですかね? Do you want to~なら分かるんですが、

  • 英語の日本語訳をお願いします

    do you want to believe Jesus Christ ? Jesus of Nazareth? の日本語訳をお願いします!

専門家に質問してみよう