• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランス語で店名をつけるとしたら)

フランス語で店名をつけるとしたら

shiritaiwaの回答

回答No.3

再度失礼します。 フランス人の連れにいろいろ聞いてみました。 Le jour de salonはどう?と聞いたら、「うそでしょ?」というような顔をしてました。 どうしても名前の最後に「ン」と入れなくてはいけないのかどうかは分かりませんが、そういう制約が入るとかなり名前を探すのは難しいような気がします。 で、自由発想で考えて、フランス人の連れにも相談したところ、「La villa de ~」というのが結構いけるんじゃないかという話になりました。 意味は、~の館というような意味で、villaは、日本語では「館」というのが一番しっくりくるかなと思います。辞書には(郊外などの庭付きの)邸宅、別荘などとあります。とにかくフランスでvillaというと、別荘であるないにかかわらず、ちょっとした高級感のある、単なる家ではない、なんというか、別荘地によく見られるような、広い敷地があって建物も全てあわせてくつろぎの為に建てられたものと指します。なので、辞書に紹介されている意味(邸宅とか別荘とか)は曲解されかねないものです。たとえ別荘、つまり「別の荘」であっても、形態によってはフランス語のvillaには当てはまりません。 さて、La villa de~の後に何を続けようかという話になり、まず、英語のビーナスに当たるヴェニュス(Venus←eの上にアクサンテギュ必要)はどうかなと思ったのですが、響きがいまいちに聞こえるかなと思い,次にフランスの女性名をあれこれ探したのですが、特に女性らしい名前を見つけることは出来ませんでした。長ったらしく、いかにもというような名前のフランソワ-ズとかデルフィーヌは論外で、その他マリオンとか、キャロルとかいろいろありますが、どれもこれも連れの者にとっては別にピンとこないとのことでした。ちなみに母音で始まる名前も論外としました。deとの音声的縮約が発生して響きがよくないからです。 で、2人の意見が一致したのは、 「La villa des muses」(ラ ヴィラ デ ミューズ)です。意味は、女神達の館。 フランス語で「女神」といっても複数あって、他にdeesse(←最初のeにアクサンテギュ必要)がありますが、日本語書くとデエッスとか、デースとなってしまい、響きがいまいち過ぎますよね。意味がわからない方も多いと思います。それと違ってミューズのほうはピンとくる方も多いのではと思います。 ちなみに、フランス人の連れに、フランスにある美容サロンの名前だったとしてもおかしくないかどうか聞いたところ、全然おかしくなく、なかなかいいんじゃないかとのことでした。なので、たとえお客さんが、知り合いのフランス人にこっそり店の名の意味を聞いたとしても、恥ずかしくないということです。 最後になりますが、私も含めて、レベルがいかんであってもノンネイティブは所詮ノンネイティブなので、日本語が分かるフランス人のブログ(探せばたくさんあります。旅行ブログ書いてる人とか)を見つけ出して、質問してみたり反応を確かめてみたほうがいいと思いますよ。 とんでもない名前を付けて、「あそこの店主はあほだ」と思われちゃったり、店のイメージが曇ってしまったらどうしようもないですからね。 あと重要なことですが、アクサン(複数あります)がつく単語を用いる場合は付け忘れは極力避けてください。それやっちゃうとすぐに素人だってばれちゃいますから。以前そういうケースをみたことがあるのですが、やはりそういうのって、「軽いな」とか、「表面的にまねばかりして」とか思っちゃいます。お気をつけなさってください。

関連するQ&A

  • フランス語で店名をつけたいのですが・・・

    はじめまして。 このたび、ネイルサロンを開業することになり、お店の名前を決めるのにかなり悩んでおります。 フランス語で言いやすくて覚えやすいものをと、いろいろ調べているのですが、なかなかグッとくるものがありませんでした。 ネイルサロンではお花のネイルアートをメインにしていきたいと思っています。 きれいでふんわりとした響きで、短めの店名をぜひお願いいたします。

  • フランス語hから始まる店名を教えてください!

    フランス語hから始まる店名を教えてください! この度美容系のサロンを開店することが決まりまして、店名を考えております。 とは言ってもマンションの一室なので、あまり大袈裟なものではありません。 ターゲットは30代~の比較的富裕層です。 自分なりに調べてみたところ、hから始まる単語ではheureux/heureuseと書いて幸せな、 というものがありましてこちらが気に入りました。 しかし形容詞?かと思い店名には???と行き詰ってしまいました。 salon de などとつけても良いかと考えましたが文法的におかしい気がしまして。 どなたか詳しい方にご教授頂けますと大変有難いです。 また、オープンの日が迫っておりましてなるべく早めにご回答を頂けますと助かります。 勝手を言いまして申し訳ありません。 よろしくお願いします?

  • フランス語で店名(タグ)を考えています

    この度リネンを中心としたナチュラル・カントリー風雑貨を中心としたお店を出すことになり、その店名(=作品のタグ)をフランス語にしたいと思っています。 日本語では「ひだまりの(中の)猫」という名前がいいと思っています。言葉の音よりは、猫好きなのでそのイメージが気に入っています。 フランス語訳を自分なりに調べたところ 「Un chat(Chats) dans le soleil-piege」なるものに到達しました。しかし、読み方もわからず、店名には長いですし、正しいのかどうかもわからない常態で、結局決定には至っておりません。 どなたか、「ひだまりの(中の)猫」のフランス語表記、店名にする場合のアレンジ、その読み方を含めアドバイスをお願いできないでしょうか。お願いいたします。

  • フランス語を使った店名を考えているのでアドバイスをお願いします。

    10年程前までエステティックサロンに勤めていましたが、出産のために退職しました。 それからずっと、漠然とですが「いつか自分のサロンを持ちたい!」という夢を持っていました。 約10年間、3人の子育てを大切に専業主婦として過ごしてきましたが、 やはり今でも「自分のサロンを持ちたい!エステの仕事をしたい!」という気持ちは変わらないままです。 漠然と夢を抱いているだけでは何も変わらないと思い、主人にも賛成してもらって思い切ってエステティックスクールに通い卒業して、やっと資格もとることができました。 現在2歳の末娘が幼稚園に入園する頃、約1年半後に自宅サロンをオープンしたいと考えています。 1年半をかけて育児を楽しみつつ、サロンオープンの準備を進めようと思っているところですが、サロン名で悩んでいます。 「肌本来の美しさを取り戻す。」 ということをコンセプトに、エステティック発祥の地フランスの言葉で店名をつけたいと考えているのですがフランス語が全くわからないので 店名候補・アドバイスがあればよろしくお願いします。 フェイシャル専門サロンの予定です。

  • 姉妹でやる店名をフランス語で

    まだ先の話なのですが、姉と二人でハンドメイドや雑貨のネットショップを作りたいと思っています。 かわいい響きの店名を・・・と思い過去の質問を色々見たり 翻訳サイトで調べたりしていたのですが なかなか決まらず、アドバイスがいただけたらと思い投稿しました。 単純に「二人姉妹」で訳してみると、「Deux soeurs」となったのですが 店名としては変でしょうか??もう少し、ひねったかわいい響きにしたいとも思うのですが・・・。 お互いの娘の名前にちなみ、「天使の花束」とか「羽と花」とかも考えたのですが、直訳で「Le bouquet de l'ange」「Une plume et une fleur」となり そもそも「天使の花束」ってどういう意味だ?とか自分でも混乱してきて、すっかり煮詰まってしまいました。 こういうのはどう?とか、姉妹ならこういう響きがかわいいよ!とか どんなアドバイスでも構わないので、いただけるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。 「

  • フランス語の店名

    今まで3年間営業していたお店をこのたび引っ越すこととなり心機一転店名を改めて再出発を考えてます。 色々と考えてるうちにフランス語の優しい柔らかい響きに惹かれまして詳しい方のアドバイスをいただけたらと思い質問しました。 現在のお店はママを除き18~25歳位のキャストがメインのスナックなんですが、キャストが若いこともあり客層も同じように若い方が多いです。 なので店名も可愛らしく柔らかい名前で(フランス語で多いmiu-miuやryu-ryu)のような短くて繰り返す言葉、連語(?)で造語でも良いので意味のある店名が理想です。 アドバイスをよろしくお願いします。

  • かわいい響きのフランス語

    現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。 お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。 まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。 お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。 店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・ あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。 知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。 どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。 よろしくお願い致します。

  • スペイン語でネイルサロン

    primaveraという店名をつけたいのですが、 読み方が、 イタリア語でプリマベーラ スペイン語でプリマベラだそうで、 読み方的にプリマベラが気に入りました。 スペイン語でネイルサロンと検索すると salon de clavoとでてきますが、 店名を例えば nail salon de primavera primavera del nail salon でも大丈夫でしょうか? deやdel の読み方や意味が分からないのですが、 よろしくお願いします。

  • ネイル店舗名迷っています フランス語

    店舗名のご相談です 現在ネイルサロンをしているのですが 店名を変えようと悩んでおります フランス語で、大体の雰囲気・ニュアンスは決まっているのですがオリジナリティを出したい為に造語にしようとしている為煮詰まっております どなたかお力添えを頂ければ幸いです ・業種 ネイルサロン 個人の店舗で規模は小さいお客様の年齢層20代後半~40代 ・雰囲気コンセプト 綺麗な、可愛い、素敵な、エレガント などのニュアンス ・候補に出ている言葉 joli bijoux parure couleur ecrin chrie coffret durer faire dessert chouchou などの言葉が気に入っています 最初 jolijolie がいいなと思ったのですが、少し可愛すぎるかな? と、思いそこから全く進みません・・・ 短めの店名を希望しているのですが 洋服メーカーのDURAS(造語)などの響きが好きです ここに書いていない言葉でも大歓迎です 色々と希望が多いですが宜しくお願いします

  • フランス語で

    エステサロンの店名を考えていますが、フランス語で「自分らしさ」とか「本来の私」はどういう言葉になりますか?読みも教えて頂けますと嬉しいです。 またMetier はセラピストに当てはまるのでしょうか? a ma guiseのカタカナ読みもお願い致します。 いくつも申し訳ありませんが詳しい方教えてください。