• ベストアンサー
  • 困ってます

質問本文の for の意味合いについてお尋ねです

Don't be silly,Anne, our friendship has lasted for far too many years for a silly little incident like that to be of any significance. 上記の文章で for a silly little incident のforはどんな意味合いを持っていますか。 またこの文章の構成についてお聞かせ頂けませんか

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

この文章がどのような文脈で出てきているのか不明ですので、この文の意味はよく理解できません。この文章の構成は"too + for + (代)名詞 + to do"と考えました。「つまり非常に...で...することができない」という構成です。この場合、ご質問の for は意味上の主語となります。例文を挙げますとwe’ve worked on it for too many years for others to decide this for us.(長いことやってきたので、他人が我々のために決定することはできない)つまり(長いことやってきたので、自分たちで決めるよ)。ただし、文脈ではtooが単にveryこともあるようです。その場合もforは意味上の主語と考えます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

有難うございます。 本来なら質問の前の文脈をお示しすべきでした。反省しております。 しかし、ご回答でよく理解できました。 too---toの関係を掴めなかったので、理解に苦しんでいたのです。fornに捉われていたのです。 要するに読解力が未だ足りないということが分かりました。 重ねておん礼もうしあげます。

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

#1です。#2&#3のかたがたの正解ありがとうございます。勉強になりました。質問者様には自信がないのにいい加減なことをすみませんでした。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご丁寧な書き込み恐縮です。 私の質問がお役に立てて嬉しいです。

  • 回答No.3

不定詞の意味上の主語になっているforだと思います。つまり、 for a silly little incident like that to be of any significanceで、「そんなちっぽけな出来事が大きな意味を持つこと」、みたいな感じです。 文全体ではtoo~to構文になっていて、大雑把に訳すと 「馬鹿なこと言わないで、アン。私たちの友情はこんなちっぽけなことで大騒ぎするほど短いものではないでしょう。」 といったところだと思います。 直訳するなら「こんなちっぽけなことが大きな意味を持つには、私たちの友情は長く続きすぎている。」です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

有難うございます。 本来なら質問の前の文脈をお示しすべきでした。反省しております。 しかし、ご回答でよく理解できました。 too---toの関係を掴めなかったので、理解に苦しんでいたのです。fornに捉われていたのです。 要するに読解力が未だ足りないということが分かりました。 重ねておん礼もうしあげます。

  • 回答No.1

馬鹿なこと言わないで、アン。私たちの友情はずっと長い間あのようなちっぽけでつまらないことも意味のある事柄なんだとらえて続いてきてるでしょ。と考えました。 to の意味を ((状態・境遇の変化の結果))…へ, に, まで として、 a silly little incident like that to be of any significanceは つまらないことも意味のあることなんだと考えました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • muchが使えない理由

    There are far [×much] too many people here.(ここは人が多すぎる。) It is much too hot a day for work.(今日は仕事をするにはあまりにも暑い。) この二つの文章を比較して思ったのですが、なぜ上の文章ではmuchが使えないのでしょうか?両方とも、tooの強調として使われているので、なぜ上だけ無理なのかが気になりました。

  • good for の意味

    Will that be left on A storeet? Yes ABC HOUSE is at 333 A street. Good for ABC HOUSE but A is a one-way street. という文章があります。 この場合のGood for ABCの意味を教えてください。 宜しくお願いいたします。

  • it ~ for ~ to構文について

    How far it is possible for him to be a good husband is unknown. という文の構造を教えて下さい (How far) it is possible (for him to be a good hus band) is unknown.   M S V C M V C で良いのでしょうか。

  • forとtoward

    I have little inclination for music. He has a learning toward the study of economics. 辞書の類義語のところを見ていたらこういう二つの文章がありました。二つ目の文章もforでいい気がしたのですが…。 教えてください。

  • for のはたらきに関して

    次の文章のforはseeと結びつくwindowの前置詞でしょうか。(see for windowのように) 原文:-- Every apartment window for as far as he could see had a television on. 私にはこの場合forは不要に思えますが、あると文章の雰囲気がどうなるのでしょうか? それとも私の誤解でしょうか。

  • 構文がとれません。

    Additionally, international schools are cost-prohibitive for many and too far away for those not centrally located. 『加えて、国際スクールは費用が高い、多くの人にとって、そしてあまりに遠くに位置している。』 and too far away for those not centrally located の部分が構文がとれません。 これはどういう意味なんでしょうか? 教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 意味を教えてください。

    I'm a little am different 24 years old and there are also no lover, how many men in the world are not You're not the only one now and another girl ↑これの意味を教えてください。 お願いします。

  • 英語和訳

    For a good many years now I have sold my skill ,if it can still be called that ,to whoever pays the highest. 何年もの間、今もしそれがまだそれと呼ばれることができるのならば、私は自分の技術を最も高く買ってくれる人なら誰に対してでも売った。と何となく訳はできた気がするのですが、なんとなく文中の時制が一致していない気がします。あと文頭のFor a good many years now の訳し方がイマイチわかりません、これは一種の慣用句的なものなのでしょうか。 乱雑な文章で申し訳ありません^^; もしよければ、質問の答えと正しい和訳を教えていただきたいですm(_ _)m

  • この英文の意味を教えてください

    この英文の意味を教えてください "It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin."

  • 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、潜水艦に乗っているシーンで、次のような描写が有りました。 ‟Sing a song?”said professor Tangle. ‟There’s no time for that. There’s far too much to do.” という英文が有り、上から2番目の文、There’s far too much to doの意味が 訳を含めましていまいちよく分りません。 いったい、どのような意味の英文なのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。