- ベストアンサー
参考までに 英語に翻訳すると
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自信はありませんが、 「参考までに」の英訳は for your convenience, for your guidance, for your informationなどありますが、あなたの言われる文章に当てはめるのは無理があるような気がします。 いっそのこと、May I ask you what you would like to buy? とか If I can ask you, what would you like to buy? あたりで十分だと思います。
関連するQ&A
- 英語に翻訳してください。
下記の文を英語に翻訳してください。 --文面-- お問い合わせの返信ありがとうございます。 そちらの落ち度では全く持ってありません。当方、英語に不自由なためなにかとご不便かけていることと思いますが、これからもよろしくお願い致します。 それではさっそくですが、注文がちょうど7点となったので4点分の無料プリントをお願い致します。 よろしくお願い致します。 --文面-- 英語が得意な方宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語への翻訳をお願いします!
こんにちは。 「人の心を、人生を豊かにする」という言葉を翻訳して下さいませんでしょうか? ただ、翻訳テキストに入れただけですと、何だか味気なくてですね… 何か良い言いかたはありますでしょうか? 私自身英語が不得意なので困っております。 英語がご達者な方、英語圏にお住まいの方、助けてください!
- 締切済み
- 英語
- 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
英語に翻訳してくださいm(_ _)m done anything fun latly?に、 『楽しいこと、、友達の家でプチパーティーしたくらいかな。』 『』を英語にしていただけないでしょうか? よろしくお願い致します
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳サイトについて
英語の勉強をしている時に、辞書が手元にないときなど、翻訳サイトをある程度参考にするのですが、なかなか自然な文にならないことがあります。 自動翻訳というシステム上、ある程度は仕方のないことだとわかっているのですが、もし皆さんが、自分の使っているオススメの翻訳サイトがあったら教えてください。 私は@niftyの翻訳サイトをつかっています。 語学は英語でお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いいたします。英語
翻訳お願いいたします。英語 1「今まで日本人に会ったことがないんだ。君が初めてだよ。 」 2「今まで君みたいな日本人に会ったことがないんだ」 3「彼らが近くにいたから、話しずらくて喋れなかったんだ」 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語ができるかた! 翻訳してください!
私はあなたのことが大好きなんだけど、家で学校のことは話さないでほしいわ。 なぜなら私はそれによって傷ついているし、本当は悲しいのよ。 あなたが私を心配してくれているのはわかるんだけど、それでも家で学校のことは話さないでほしい。 お願い。 一人娘より。 上記の文を、英語に訳してください。m(__)m なるべく、日常会話のように固い感じにならずに。 翻訳ソフトを使ってみましたが、なんか文としておかしいのです。 英語ができる方、どうかよろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英語に翻訳お願いいたします。
どなたか以下の文章を日本語から英語に翻訳頂けないでしょうか? 申し訳ありませんが、よろしくお願い致します。 以下翻訳頂きたい文章~ 先日そちらのショップで商品を購入しましたが、商品の発送はいつになるか教えて頂く事は可能でしょうか? ご回答宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます、日本語で考えてはいけないのですね。 参考になりました。