• 締切済み

Complimentary to

This book is complimentary to the existing book of Japanese business written by ***. 新しく保険の引受けを始めるという文章の一部で、社内用和訳を作成しています。このなかのcomplimentary toの意味が上手くつかめず思案中です。内容的にはこれから引受けるブックが既存の日本事業のブックを引き継ぐ的な内容なのではないかと推測していますが、はっきりとわかりません。どなたかお知恵を貸していただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

complimentary vs complementary と微妙なスペリングに違いが有る単語があります。 ■ complimentary の場合は「本書は~~氏作の日本のビジネスに関する現行本に対して賛辞を込めた挨拶を送る本です」 ■ complementary の場合は「本書は~~氏作の日本のビジネスに関する現行本に対して補足を加える本です」 日本語の意味的には「complemetary」に軍配を上げますが、スペリングに間違いはないでしょうか?

  • Ocham
  • ベストアンサー率35% (5/14)
回答No.1

complimentaryですか、それともcomplementaryですか? complimentaryは「無料進呈」なんていうときに使いますが…

tongting
質問者

補足

原文はComplimentaryになっています。 原文のスペルミスなんでしょうか。。。

関連するQ&A

  • EXCELブックが勝手に開いて困ってます

    既存のブックを開くと一緒にBook23やBook29など おまけで一個余計にブックが開きます。 新規ブックでは一緒に開きません。 ネットで調べてみたら閉じて保存すれば消えるみたいな 内容があったので試したけど、直りませんでした。 再起動したら一瞬だけ直ったんですが しばらくして気づいたらまた元に戻ってしまいました。 どうしたら直るでしょうか?誰か教えて下さい。

  • 英語の文法について

    毎回どう表現していいのかよく分からなくなってしまう内容なのですが、 例えば「私が書いた本」という文をThe bookから始める場合には ・The book which I wrote. ・The book which was written by me. なんて言い方があるように思えるのですが、では 「私が書いた本(車の中にある)」ないし「車の中にある本は私が書いたものです」と言いたい場合、The bookから始めるとどうなるのでしょうか。 The book in a car which I wrote. だと車が書かれたみたいになってしまう気もしますし、 The book which I wrote in a car. だと私が車の中で書いたと取れてしまいます。 こういった場合の表現方法を教えて頂きたいです。

  • 英語で困ってます

    和訳お願いします。 It is not a party to or affected by any pending or existing actions, suits, proceedings or investigations.

  • 英語で分からないことがあります

    あなたは、なぜその店に行ったのですか? Why did you go to the store ? の答えで、 本を買うためです for buy a book は、間違いで、to buy a bookが、正解な理由を教えてください

  • You must of wrote the book. この文法の解釈を教えてください。

    You must of wrote the book. この文法の解釈を教えてください。 The Higherの「IT'S ONLY NATURAL」という曲の中にある歌詞で、 You must of wrote the book. という1文があります。 和訳では「百戦錬磨に違いない」となっています。 wrote the bookは百錬練磨と訳しているのだと思いますが 文法的には、 You must of(have?) written the book. というように、must have +過去分詞になるべきではないのでしょうか。 どなたか詳しい方教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語教えてください

    和訳教えてください (1)When was Ohira's projector recognized in Guinness World Records? (2)Why did Ohira decide to show many tiny stars with a planetarium projector? (3)What did Ohira create to reproduce the many tiny stars? これから先は英文が間違っている可能性がありますが和訳お願いします。間違っていたら指摘お願いします。 (4)Asked difficult questiones,John was not able to answer. (5)Written in simple English,the book was easy to understand. (6)Filled with many people,the room is hot. (7)Impressed by my friend's speech,I started crying. よろしくお願いします。

  • 高校英語教えください!

    1(  )には何が入りますか? 1-1 I wouldadvise you not to interfere.You had better ( ) your own business. 1-2 ( ) my purse stolen,I asked my friend to lend me some. 2同じ意味になるように 2-1 He intends his son to be a doctor. → He intends to__________________________________________. 2-2 The book,having been written in haste , has many faults. → There are _________________________________________________. 2-3 The reason why I gave up the plan is this. → This is the reason for _______________________________________. 和訳もよろしくお願いします!

  • 英語の和訳を頼まれました

    フランス人に「これを日本語にして」と頼まれました。 しかし私はその英語がどうしてもわかりません。 どなたか元の英語はどういう意味か、どう訳したらいいか教えていただけないでしょうか。 彼女は易しい日本語しかわからないので、どう易しい日本語にすればいいのか それも合わせて教えていただけないでしょうか。 こういった場合2つの文に分たいところですけれど。 以下です。宜しくお願いいたします。 "I am the girl asked you to written in japanese, tuesday evening, do you remember ?" 「火曜の夜日本語を書いてくれるよう頼んだ女の子なんだけど覚えてる?」 のような内容でしょうか???? 「asked you to written」が何なのかよくわかりません。

  • 英作文の作成を教えてください。(高校受験です)

    (1)その都市には車で2時間ほど乗れば行ける。  Car /to/ the /will/ drive /car/ two /hours’ /of /about/ take /you/city (2)あなたは、子猫をどうよんでいますか。  how /called/ the/ what/ by /kitten/ you/ is? (3)音楽は彼女がときどき私たちに教えてくれます。  to/ her/ by/ taught/ music/ sometimes/ us/ is (4)この本は誰によって書かれたものですか?  written /this/ was/ book /by /who? (5)幼い子供たちは面倒をみてもらうのが当然だと思います。  children /think/ for/ natural/ be/ taken /of/ I/ to /it/ care               以上 よろしくおねがいします。

  • 和訳

    You have within yourself a touchstone by which finally you can test every book that your brain is capable of comprehending. Does the book seem to you to be sincere and true? If it does,you need not worry about your immediate feelings,or the possible future consequences of the book. You will ultimately like the book,and you will be justified in liking it. Honestly in literature as in life, is the quality that counts first and counts last. 和訳をお願いします。