• 締切済み

「三大~」という表現

今英語でエッセイを書いています。 そこで、「世界三大料理」というフレーズを使いたいのですが、 「三大~」という表現は英語ではどのように言うのでしょうか…。 ご解答お待ちしています。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数6

みんなの回答

noname#142463
noname#142463
回答No.5

世界三大料理 the world three major dishes(またはcuisine) 料理ではなかったのですが、three great(greatest) という表現を見たこともあります。

  • kantansi
  • ベストアンサー率26% (658/2438)
回答No.4

「世界三大料理」は、ずばり「The three major cuisine in the world」でしょう。

noname#114795
noname#114795
回答No.3

The three greatest ~ in the world. でしょうかね.

  • Us-Timoo
  • ベストアンサー率25% (914/3620)
回答No.2

参考までに御読みください 「世界三大料理」を世界の三大料理と言い換えるなら Three major dish of the world かな、でもまんま訳しただけみたいになっているから 口語的な表現があるかどうかはわかりません。

  • neminemi
  • ベストアンサー率50% (213/418)
回答No.1

普通、「三大~」は"three major ~"を使うことが多いですね。

関連するQ&A

  • 世界三大○○の表現

    世界三大○○という表現がありますよね。 例えば料理ならフランス、中国、トルコ、という風に。 英語にも同じような表現があるのでしょうか。 あるとすれば、どのように言えばよいのでしょうか。 教えてください。お願いします。

  • お召し上がりくださいは正しい表現か

    CX系で10月25日に放送された「タモリのジャポニカロゴス」を視聴していて疑問が生じました。 「ぜひ,御家族で一緒に御賞味ください」というフレーズに含まれる日本語の誤りを正せという問題に対して, 「御賞味ください」を「お召し上がりください」としたタモリの解答,並びに「召し上がってください」としたオセロ松嶋の解答が正解とされていました。 しかし,敬語「召し上がる」に敬意の接頭辞「お」を付けるのは過剰な表現であるように私には思えるのですが,「召し上がってください」だけでなく「お召し上がりください」も正しい表現なのでしょうか。

  • エッセイの書き方

    英語でエッセイを書きたいのですが、いかんせんまだ英語を勉強しはじめたばかりでして、英語でエッセイを書く方法がいまいちわかりません。 さらには、私が使える英語のフレーズのバリエーションがあまりないので、エッセイの書き方や英語のフレーズがのっているおすすめのサイトを教えて頂けませんか? よろしくお願いします。

  • 英語で”さて”や”では”などはどう表現する?

    急にに英語でプレゼンを行うこととなりました. 急いで原稿を作ったのですが話題が変化する時などの表現方法をあまりしらないので困っています. "OK"や"Now"といったものが”さて”とか”では”を表すことは知っているのですが,他の表現を知らないので教えていただけないでしょうか? フレーズなども大変助かりますのでよろしくお願いいたします.

  • 英語の表現、おすすめの書籍

    英語でエッセイを書かなくてはならないのですが、 英語の表現がうまくできません。 どうしても高校1年生で習ったような文法しか思い浮かびません。 よりよい作文を書けるようになるには、どのような勉強をすべきなのか、思いつきません。 英文法をやり直すべきか、英単語を見直すべきか.. どうすれば表現の幅が広がるでしょうか? おすすめの勉強法、参考書など教えてください。

  • 英語で表現すると???

    現在、年賀状を作成中なのですが 1歳4ヶ月になる子供の写真に 「歩けるようになったよ!」 「もう歩けるんだよ!」 的な意味合いの英語のフレーズを入れたいのですが どのような表現になるのでしょうか? 子供自身の口から発しているような 子供らしい口語体の表現をしたいのですが・・・。 お分かりになる方、是非、アドバイス願います。

  • 勝負で使う表現について

    以下の表現を英語で何と言いますか?教えてください。 ”勝負の世界に汚いも綺麗もない”

  • 「~と言ったらないな」を英語で表現すると?

    「その料理のまずさと来たら!」とか、「その時の奴の顔と言ったら!」とか、「あいつのルーズさと来たら無いな」と言ったニュアンスを英語で表現したいのですが、よくわかりません。 どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語でなんて表現すればいいの

    英語で映画のタイトルを表現したいのですが。 「 世界の中心で、愛をさけぶ 」 とどうやって表現すれば言いか教えてください。 ネットの翻訳でいろいろやりましたが、なんだか変なので。

  • 【英文依頼】英語で表現したかったこと。

    英語で友人と会話していて言いたいことが言えませんでした。 会話力を高めようと日々会話してます。 1,これらいくつかの似ている単語はどう使い分けますか? 2,今私が言ったことはあっていましたか?   違っていれば正しい英語に訂正してもらえませんか? 3,今あなたが言った言葉と、同じ表現のフレーズや単語があれば教えて下さい。 5,私の表現が間違っていたら、会話を止めて必ず教えて下さい。 これらが聞ければ自分の向上にさらにつながると思います。 ご教授下さい。 よろしくお願い致します。