• ベストアンサー

意味が今ひとつとれません

If not kept to oneself, a secret will be cause to be one. の意味がわかりません・・・最後のcause to be one とは何を表すのでしょうか、お願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ydna
  • ベストアンサー率63% (179/281)
回答No.2

If (a secret is) not kept to oneself, a secret will be cause to be one (secret). -keys- if 節は(条件を表す)副詞節なので、主節と同じ主語とbe を節内で使う時、省略することができます。 cause = 理由/わけ[名詞] to be one (secret) = to 不定詞(名詞的/形容詞的用法)で、cause と同格/を修飾。「one secret である cause であろう。」 1人の心の内に秘めている間は、秘密は、秘密ではなく、人に伝える段階で、『「秘密」なんだけど』と言って、「秘めていることが初めて『秘密』と呼べる」という内容だと思います。意訳した方がいいかもしれません。 注意しなくてはいけないのは、a secret と one は、同じ不特定の「秘密」のことを言います。「1つの秘密が1つの秘密になる」と訳すと、別の意味(a secret will be to cause to be another) にもなるかも……。 全訳はご自分でトライしてみて下さい。何かありましたら、補足欄へお願いします。 実は……、6つほど訳を用意してあるのですが……。『秘密』ですよ。 (あ、1つ生まれちゃった!)  (声:「Gotcya.... That's a secret. 」) cause は『所以(ゆえん)』も、いいかも……。『秘密』ですよ。 (あ、また、1つ生まれちゃった!)  (声:「Gotcya.... That's another secret. 」) ========================== One day. A: It's a secret, but I'll tell just you. ................ [the first secret] B: Wow, it's fun. On the next day. B: It's a secret, but let me just say this............ [the second secret] C: OK. I never tell it to anyone. One week later. X: ...A secret..., between you and me. .............. [the 24th secret] Y: Ha, ha, ha...! 以上、少しでもお役に立てたでしょうか?★★

deiko-
質問者

お礼

お礼が送れて申し訳ありません。 詳しい解説ありがとうございました。 思ったよりも複雑な意味だったんですね、参考になりました。

その他の回答 (2)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3

こんにちは!  ひねりの利いた警句ですね☆  もし自分自身に留めておかれなければ、秘密は、また1つの秘密の原因になるだろう  one は、a secret を表す不定代名詞です。ですから意味的には another secret と考えていいわけです。  心理的機微は No. 2 のお方のご回答にある通りで、「これは内緒だよ」というセリフほど、ある情報を広めるのに役立つスパイスはない、ということでしょう。秘密は、また1つの秘密を生む...うまい言い方ですね。数列の公式でしたか、n と n + 1 を与えておくと、無限までいっちゃいますね☆ 合わせ鏡と言ってもいい...  これ、wit の鏡にして、ロジックの secret 也...といわんばかりの警句たりえています。  以上、ご参考になれば幸いです!  

deiko-
質問者

お礼

お礼が送れて申し訳ありませんでした。 わかり易い解説ありがとうございます。 「ある情報を広めるためのスパイス」というのがとてもしっくりきました。

回答No.1

これはこの一文のみですか?

関連するQ&A

  • 意味を教えてください!

    こんにちは!最近英語を習い始めて、宿題が出たのですが行き詰ってます・・・。 どなたかわかる方、教えていただけると助かるのですが! Match the phrases to make first conditional sentences. Use if,if not or unless. Thered may be more than one answer. 例えば、may beで「多分」という意味になると思いますが、単語2つで1つの意味になったりする事も多々ありますよね?それは、おぼえるしかないのでしょうか?言い回しや、言いたい事が少ししか伝えられず頭を悩ませてます。。。 大人になってから始めたのですが、諦めずに頑張りたいのです! どうぞよろしくお願いします。

  • 英文の意味

    英語をよく使われる方にお聞きしたいのですが、 If so,Japan's society will not be able to support old people.という文の意味は、「扶養できるようにならない」、と「扶養できなくなる」のどいらでしょうか?あるいは、どちらにも使える表現なのですか?すみませんがご協力ください。

  • 反対の意味について

    be opposed toとoppose.object to.oppose oneself toは全て同じ意味でしょうか??

  • 時 条件を表す副詞節

    以前に似たような質問を見たのですが、まだわからないところがあります。 時制で、if の後にbe going to などといった表現は使えるのでしょうか? 例えば… もし私が遅れるようならば、君に伝える。 If I am going to be late, I will tell you. など、"am going to" のあたりが、will になるのか、よくわかりません。 また、 君がチーズバーガーを頼むつもりなら(ようなら)、僕も同じものを頼む If you will order a cheese burger, I will order the same one. が正しいといわれたのですが、 If you are going to order a cheese burger, I will order the same one. という言い方は正しくないのでしょうか?

  • 同じような意味の単語

    英語やり直し組みです In a unanimous decision Friday, the high court dismissed petitions for a delay, and said the vote can go forward as scheduled. But it said the result will be kept secret pending a ruling on Mr. Musharraf's eligibility. (1)vote can go forward as scheduled とありますが、この前文でelection can go ahead as planned という言い方がありました。 同じような意味だと思いますが、使い分ける理由は何かあるのでしょうか?またcan go forward as plannedやcan go ahead as scheduledという言い方は可能でしょうか? (2)But it said the result will be kept secret pending a ruling on Mr. Musharraf's eligibility 「しかしそれはムシャラフ氏の適正についての判決まで結果は秘密にされるだろうと言うことを示していた」 のような感じだと思うのですが「まで」を「pending」を使って表していますが、この「pending」という単語は初めて見ました。これはuntillと同じように使うことは可能でしょうか? お願いします。

  • 文法・語法問題です

    お願いします。 1.It ( ) kept to oneself,a secret will no longer be a secret.  a.it b.not c.only d.you 2.Everything has been attempted in principle,but nothing much ( ) in pracitce. a.accomplish b.accomplishes c. accomplished d. accomplishing 3. Simon ( ) 12 films ,and I think this latest is the best. a. made b.had made c.has made d.was making 4. The English language is one of the richest languages,and a writer in English has a wide choices of words ( ) to express himself. a. which b.in which c.how d.where 自分の答え 1(d.you) 2.(c.accomplished) 3.( c.has made) 4( a.which) 全く自信がありません。 教えてください。

  • Oneの意味

    Oneの意味 This is the beginning of a long journey for all of us, one I am proud to say we will make together. (私たちの長い旅は今始まったばかりですが、皆さんとその旅ができることは、私の誇りです。) この文章に出てくるoneの意味は何でしょうか。

  • 「to be」の意味が分かりません。

    Be careful not to hurt yourself. That doesn't look like a safe place to be. この文章の最後に有る「to be」の意味が分かりません。 このto beをどう訳せば良いのか、教えていただければ幸いです。 よろしくお願い致します。

  • as one という表現について

    ご存知マイケルジャクソンのWe are the World の歌詞に、And the world will be together as one. というのがあります。また、ジョンレノンのイマジンにも、And the world will be as one. というのがあります。 このas one とは、「一体となる」という意味と思われるのですが、間に何かが省略されているのでしょうか。(as if it were one)それとも違った解釈をすべきなのでしょうか。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を予約していました。ですがそれをキャンセルしようか迷っています。相手にキャンセルの相談をしたら返事がきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 2018 Collection will not have extra quantities, only a few pcs will be send to our warehouse in Los Angeles and we will prioritize domestic customers. We strongly recommend you not to cancel your order because you will be at risk of not having any products for 2018 collection. If you wish to purchase from Los Angeles for what we have in stock now, please feel free to go over our website and send me your order. Thank you and best regards,