- ベストアンサー
書類の送付案内(海外)
海外に書類等を送る際に同封する送付案内の英文を教えて下さい。日付、書類名を書きこんでサインするだけで使えるものを作成したいのですが、案内文が思いつきません。皆さんどんな送付案内書をお使いになっているか教えていただけないでしょうか? 'We herewith enclose the documents mentioned below.'と書いたのですが、何か違うような気がして...。また、Dear Sirs, とかSincerely yours,は必要ないのでしょうか?宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Dear Sirs, とかSincerely yours,は必要ないのでしょうか? 付けたほうが良いですね。 >We herewith enclose the documents mentioned below.'と書いたのですが documentsは意味が強すぎると思いますね。銀行の買い取り書類に限定して使うひともいるぐらいですから。 それと、それを送る目的を書いておくほうが良いと思います。for your fileとか、返送願いますとか。 We herewith enclose ______. だけで良いのではないかなと思います。下線のところに書類名を書き込むわけです。
お礼
お礼が遅くなってすみません。 mayuusaさんのアドバイスを参考にさせて いただき、送り状を作成しました。 ありがとうございました。