• ベストアンサー

彼女は元気ですか?

こんにちは。 カナダの友達に次の様なメールを送りたいのですが、 うまく文章が作れません。  元気ですか?お久しぶりです。  日本では、毎日 中国の地震のニュースが流れているけど、  あなたには中国の友達がいたよね?  彼女は元気にしていますか?  How have you been lately ? Long time no see !  ・・・・・・・  You have a Chinese' frined, right ?  Is she alright ? 中国の友達とは、私も2回ほど会って話した事があって その記憶では、住んでいるのは地震のあった地域とは 違っていたと思いますが、万が一って事もあるので… 宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.2

元気ですか?お久しぶりです。 It's been a long time. How have you been? 日本では、毎日 中国の地震のニュースが流れているけど、 There are some big earthquakes in China. And I watch the news about it everyday. あなたには中国の友達がいたよね? You have a Chinese firend, dont' you? 彼女は元気にしていますか? How is she? Is she OK? かなり出来ていらっしゃいますが わたしなりに訳してみました。 私だったらこう書くという例です。 ご参考までに。

momo326159
質問者

お礼

こんにちは。 とても、参考になりました !!! 早速、メールを送ってみます !! ご回答、ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1

それでOKですよ。friend に注意。 あと、「彼女は元気ですか」は、Is she in good shape?が使えます。 そのほか、on the ball(うまく立ち回っている) とか、up and around(身体的に起き上がれる状態にある)なども、状況により使えますが、質問者の方の表現がいいと思います。

momo326159
質問者

お礼

こんにちは。 friend のつづりは 簡単なハズなのに、いつも間違えてしまって…(恥) ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 和訳お願いします。

    How have you been lately? Have there been any big changes in your life? よろしくお願いします。

  • 最近どう?

    久しく会っていない友達にメールで「最近どう?」と聞く場合は How are you lately? とHow hove you been lately? と どちらが適当でしょうか? 他にどのような適当なフレーズがありますか?

  • I quit my job at Flow

    最近は元気?とメールで聞かれたので、元気だよと答えた後に、 how about you? do you DJ sometimes? といれました。彼はDJをやっていたのを覚えていたので最近はDJやってるの?と聞きたかったのですが、このような英文でおくってしみました。返事が来たのですが訳をおしえてください Not lately. I quit my job at Flow. The owner told me I was to american with my DJ style. So I quit. How have you been. Have you went out lately 最近はしてない。私はすかり仕事をしてる?? オーナーがいった私はアメリカンのためのDJだと????久しぶり最近は遊びにいってるの?? 訳が分かりませんお願いします

  • 敬語が使えない

    よく知った友達とめちゃくちゃな(英語で)冗談を飛ばして楽しく会話はできますが、 例えば学校の先生や目上の人に対してどうしゃべったらいいかわからないのです。 「how about ナニナニ」は丁寧じゃないとどこかで読みました。 めちゃくちゃ言ってはいけない相手に「long time no see」と「how have you been?」とどっち? 何でも「please」をつけなくちゃいけないの? 「say something」なんか言ってよ、などのように話しているけどこんな事先生には言えない、 など、わからない事がたくさんです。 失礼じゃない言い方のパターンってあるんでしょうか?

  • 簡単な文章なのでが

    最近会っていない友達に 元気??春のシーズンのサッカークラブはどんな感じ??って How have you been? How is soccer club going?? 春のシーズンってなんて加えたらいいですか?? 添削お願いします。

  • where

    よく海外の友達から where have you been?とメールくるんですが、これは単にどこにいるの?と聞いてるんですか? それともwhereにはどんな状態、立場という意味もあると思うんでhow have you beenと似た意味としてとるべきですか??

  • I doing ok know that I have here from you.

    このようなメッセージをもらったのですが、ネット上で知り合った人にhow are you doing?といれたらI doing ok know that I have here from you. What have you been doing lately for fun and all? この訳を知りたいのですが、 私はいOKだよ。・・・・?あれから何してたたのしいこと? みたいな訳でいいのでしょうか? でも私はこの人と初めてメールをしてるのですが・・・おしえてください。

  • 訳に関して質問です。

    質問が2つあります。 質問1 少し疎遠気味(2か月くらい)の外国人の友達にメールを入れたいのですが、テレビのニュースで彼のすんでいる州でおおきな山火事?がありました。実際は平気だとは思うのですが、ちょっと木になるのでいれたいのですが、 「ニュースで○○の山火事をみた。あなたの付近は大丈夫?たぶん大丈夫だとは思うけど、少し心配なのでメールしました」 といいたいのですが、うまく英語にできません。 自分なりにやってみました。正しい訳を教えてください。 I watched news of forest fire in ○○(地名).your house all right? I think.... Im worried 質問2 久しぶりの人にメールをするとき、 久しぶりです。元気ですか?最近なにかかわりはありましたか? ときくときは、hi, how have you been? what have you been doing lately? でいいのですか?あまり軽いかんじではいいたくないのですが、、、 教えてください。

  • how hove you been? ではなく・・・

    質問なのですが、3か月くらい連絡をとらなくなった人がいます。 少しきまづくなった相手なのですが、彼の地元の災害の心配メールを入れたいのですが、そのときの出だしに困っています。 hi xxxx how have you been? ではちょっと漠然とした感じに聞こえてしまうのですが、少し恐縮というかあまり 元気ー!?みたいなノリではかきたくないのですが・・・自分なりにやってみると、 元気にしてる?もしかしたら忘れてしまったかも知れないけど、xxx(名前)です。 how have you been? You might forgot about me..Im xxx. 訳を教えてください お願いします。

  • 翻訳をお願い致します。

    What bands or artists have you been digging lately?