英作文についての質問

このQ&Aのポイント
  • 外国を旅する楽しみの一つは、その国の人々の生活の仕方を自分の国のものと比べてみることである。
  • 「その国の」と「自国の」を並べることは可能かどうか?
  • 母親がパン屋さんから帰ってきてみると、娘は食卓にうつ伏せになって眠っていた。
回答を見る
  • ベストアンサー

英作文についてなのですが

こんばんは、いつもお世話になっております。 本日は英作文問題にてわからない表現の仕方がありますので質問させて頂こうと思います。 御暇でしたら御回答ください。 外国を旅する楽しみの一つは、その国の人々の生活の仕方を自分の国のものと比べてみることである。 ↓ One of the pleasure of traveling abroad is comparing how to live between [ ] and [ ]. 下の英文が僕が日本語から作ろうとしている文章です。 "between"の後に「その国の」と「自国の」を並べようと思うのですが、 how to live between [in~] and [in~].のように副詞句を並べることは可能ですか? また、その国と自分の国はどのように表せば良いでしょうか? 母親がパン屋さんから帰ってきてみると、娘は食卓にうつ伏せになって眠っていた。 ↓ The daughter was sleeping on the table lying on her face when her mother come home from a bakely. ・・・申し訳ないのですが、もう一つ分からない文があるので質問させていただきます。 同じく下が僕が日本語から作った英文です。 「うつ伏せになって眠る」の表現が分かりません・・・ 他にも、間違った所ありましたら指摘して頂けると有り難いです。 あまり難しい文章ではないかもしれませんが、以上を、宜しかったら御回答お願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

なんとなくですが、 生活の仕方という言葉は、life style という単語が使いやすいような気がします。 以下は私の案です。 One of the pleasure of traveling abroad is comparing the life style of my country with the other's. パン屋さんの件は lying with her face down でうつ伏せの感覚が出るような気がします。 調べてみたら、slump という便利そうな単語もありました。 それと、when節の中のcomeは、cameのほうがいいかな?と思いました。 The daughter was sleeping on the table lying with her face down when her mother came home from a bakely.

hiruma88
質問者

お礼

御回答有難う御座いました。 教えて頂いた表現をもとにもう一度作って見ます!

関連するQ&A

  • 英作文の作り方を教えてください。

    日本語を英語にする場合、ネット上にある「翻訳サイト」 を利用しているのですが、時々とてつもない文章に なっています。 英語の教科書に載っているような表現の日本文を なるだけ使うようにしているのですが、それでもなかなか 上手くできません。 どのような日本語の文章なら、もう少しまともな英文に 変換されるでしょうか? 私には英語力はほとんどありません。 もし、いいサイトをご存知でしたらどうか教えてください。

  • 英作文の添削をお願いします。

    問い:Do you like living where you live now,or would you rather live somewhere else in Japan or in the world? Why? Answer these questions as completely as you can. Use detail. Make us see and hear and smell and touch the place you are in ,or the place you imagine. Write in English on your answer sheet. I like living where I live now. I live in Gifu.there are two good reason why I like living in Gifu. First of all, there is good environment for living. Urban like Tokyo ,it is convenient for us to live in. However, there are some environmental problems such as air pollution and water pollution and etc. In contrast, Gihu is clean air and water. Moreover, there is few environmental problems. It is confortable for us to live there. Second, Gihu is a easygoing place. Urban are busy place. I like easygoing place better than busy place because I would like to act my own pace. I feel that people who live in urban are always busy and hurry. I do not want to disturb my own pace. That is all reason I want to live in Gifu

  • 英作文3

    添削してもらったら解答と微妙に違っていたので、違いを教えてください。 問題 「米は世界の人口の半分以上にとって主食であり、世界の米の90パーセントはアジアで栽培される。アメリカ合衆国もまた大量の米を生産するが、その大部分を他の国々に輸出している。」 私の解答 「More than half of the people in the world live on rice.Ninety percent of the rice in the world is grown in Asia.The U.S. also produces a large amount of rice,but it exports most of it to other countries.」 添削 最後の部分を 「a large amount of rice but exports most of it to other countries.」にする。 解答 「More than half of the people in the world eat rice every day and ninety percent of the rice in the world is produced in Asia.The U.S. also grows a large amount of rice,but it exports most of it to other countries.」

  • 英作文ができない。

     英語の簡単な文章を書いてみたんですが、ちゃんとかけているのかどうか、よくわかりません。文法が間違っていないかどうか、文章の流れが不自然でないかどうか見ていただきたいのです。 よろしくお願いいたします。 I’m Masato Oda. I was born on March 29, 1987 in Nara, so I’m now 20 years and two months old. I’m a junior at the School of Literature, Jonan University. I major in Education. I’m taking 23 courses this semester. I’d like to be a teacher at a junior high school or a high school. So, I must be a good speaker of English. I live at home with my parents, brother, sister, and grandmother. Our house is located in the southeast of Nara, and I come to college by bicycle. It takes me about an hour and ten minutes from my home to the college. My hobbies are cycling, reading and seeing movies.  I do cycling for exercise and I come to college from my house. I’m reading a paperback pocket edition well recently.  I'm busy recently, so I don't see any movies at a movie theater, but I want to see it there.

  • 私の英作文を添削してください

    急いで提出しなければならない書類なのですが、自分なりにやってみたのですがなにぶん英語力がないものでこんな感じに、、、。通じればいいというのではなくなるべくきれいな表現がいいといわれたので余計プレッシャーがかかってしまい困っていたところ、ここを思い出して添削をお願いすることにしました。 なにとぞよろしくお願いします。 「将来は日本語教師になりさまざまな国で日本語を教えたいです。 このプログラムは、日本語教師になりたい私にとって国際語である英語の能力をあげることができるうえ、子供たちに日本の文化や伝統を教えるという貴重な経験ができます。 子供たちにも私が勉強した日本の歴史や文化を教えることで、普段経験できない体験や知識を学んでもらうことができると思います。」 I would like to be a Japanese Language teacher and want to teach Japanese in various countries. This program can perform precious experience in which culture and tradition of Japan are taught to children and is possible to increase the ability of the English which is international language. I think that children can also have study experience and the knowledge which cannot be experienced usually because I teach a Japanese tradition and culture. いかがでしょうか、文法などでおかしなところ指摘していただきたいです。よろしくおねがいします。

  • 英作文の添削。

    水産大学校の入試問題です。 問、次の文章を英訳しなさい。 「その国では英語よりフランス語のほうがより多くの人々に話されている。」 Many people in the country speak French than English. この英文の添削をお願いします。 また、他の解答例があればそれも教えてください。

  • 英作文について

     こんにちは。初めて質問するので、緊張してます!ご回答頂けたら幸いです。  私は、英作文をするとき、文型を意識して作るのですが、その時「SVMM」など、  修飾語が2つ以上来る時がありますよね?  例えば、「I run in the park with you.」のような英文の時は修飾語が2つ来ています。  その時、私は修飾語の位置を反対にしてしまい、「I run with you in the park.」  のような英文にしてしまうことが多いです。  どちらの文章がナチュラルに聞こえますか?  いつも迷ってしまい、解答の答と合わないことが多いです。  学校の先生などにはよく、「慣れればできるようになる。」と  何度も言い返されてしまうのですが、納得いかずこの場をお借りしました。  どうか皆さんの知恵を貸してください。  ちなみに解答は、前者になっています。

  • 英作文の添削をお願いします。

    2007年までに日本人の数は減り始めるだろう。その同じ年に、人々の20パーセントは 65歳以上になり、日本人の人口を世界でもっとも老齢化したものとするだろう。 The number of Japanese will began to decrease by 2007. In the year, 20% of the people will become over 65 years old, and Japan will be the most aging country in the world. 最後の 日本人の人口を~ の部分 日本は最も高齢化した国となる と表現しました。 これは採点される受験英語としてはどうなのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 英作文についてです

    英作文の採点をしてほしいです。 問題 次の問いかけに英語で答えなさい。 1) Is it difficult for you to live without TV? -No,it isn't. There are a lot of informations on TV. But I can see it on newspapers and the Internet.So It isn't difficult for me to live without TV. 2) Do you often read books when you have free time? -Yes,I do.I can get to a lot of things from books. And they make me happy.So I like to read books very much.

  • 英作文です。「~が減ってきている」

    「手作り家具が最近減ってきている」 The number of handmade furniture has decreased these days. 最初に浮かんだのはこの文章です。 できれば"decrease"を使わずに英文を考えています。 more and more, fewer and fewer を出だしに持ってきている文をよく見かけるので、以下の文を考えたのですが自信がありません。 アドバイスをお願いします。 Less and less handmade furniture has been seen these days.