• 締切済み

平和ボケ

平和ボケだと感じる事はありませんか? 感じる方は何故感じますか? 感じない方は何故感じませんか?

みんなの回答

  • yumiyyyy
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.6

すぐ近くで今も戦争状態だというのに、テレビだとかマンガだとかに埋もれすぎです。まあ自分もなんですが。 事件とかはなんでもテレビの中の世界、だから別に関係ない。ほっといたって物事は進むわけだし、関与する理由がない。 という錯覚に溺れているのが今の日本人 狭い視野の中で平和に生きてるなんて、どれだけ幸せなんでしょうね でもその幸せに慣れてしまって、皆ボケていくんですよね

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cliomaxi
  • ベストアンサー率33% (2921/8736)
回答No.5

戦争や飢餓で明日を心配するでも無く、あっても無くても良いテレビ番組を楽しみ、車の車高を落とすだのマフラーを換えて音色を変えるだの、いい大人が食玩(或はモロなオモチャ)を買ったり仮面ライダーや美少女フィギュアを集めたりと云うのは紛れも無く平和ボケでしょう。 個人的には世界中が平和ボケになって欲しいと願いますけどね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#67312
noname#67312
回答No.4

こんばんは☆ あります。 ダンディズ・・あ、いやいや、 まじめに答えます。 街で若い人たちがダラダラとたむろしては ショーもない話で大盛り上がりしているところを 見ると、 大変な病気と戦っている子供たちや 戦争や国からの弾圧などで苦しんでいる人たち また、飢餓で苦しむ人たちのことが 頭をよぎり、辛くなったりすることがあります。 他のかたも書かれていますが、テレビ番組にも なんともいえない平和ボケ感を感じます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

感じますねー、平和ボケ。やはり、テレビを見てるといかに日本人が平和ボケになっているか分かります。ただただ大食いをしてる番組とか、6時間近く芸能人がクイズに答えて賞金を貰っている番組とかを見ると情けなくなってきますね、いろんな意味で。

noname#56658
質問者

お礼

最近の日本のテレビはヒドイ・・・ いや・・最近なのかも分からないし大人になったせいかもしれないけど 見る気がしない・・・ 下らな過ぎる。

noname#56658
質問者

補足

それは恐ろしいほど納得・・・ 意図した方向と微妙に違うけど、同意です。 同調賛同同意です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#115827
noname#115827
回答No.2

大いに感じる。 「平和ボケ」はいいこと。 そうそう、平和なんて長続きしない。 いい時代に生まれたことに感謝しよう。 >座右の銘でも何でも適当でもいいです。 「沈黙は金」 「語るに落ちる」

noname#56658
質問者

補足

平和ボケはいいことですか・・・ 成程・・・個人個人で考えると確かにいいことです。 平和なのですから。 >>「沈黙は金」 >>「語るに落ちる」 感謝します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#160941
noname#160941
回答No.1

感じる。 こんな回答しまくって、暇すぎやろ。 明日もバイトの面接の手続きしにいかんと。今日1つ落とされました。 福岡に遊びに行くのに、金貯めんといかんからバイトする予定なのに。

noname#56658
質問者

補足

ワーキングプアとは無縁そうですね・・・

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「平和ボケ」て言い出したのは誰?

    最近「平和ボケ」等マスコミで使われているが、そもそも誰が言い出したのでしょうか? 精神面や社会情勢ではかえって殺伐たる状況にある中、誰がこういった造語を生み出したのか、又何を根拠に使用しているのか弾劾したいと考えます。 「危機管理の無さ」と同意語とは考えられませんし、そう言った状況があるせよそれは単に「するべきことを行わない怠慢」では無いでしょうか。 まして「平和ボケ」とは平和に対する冒涜であり、非常な悪意を感じます。 身近な話題に例をとれば、「牛を食べる事は危機管理が無いのか?」風評被害を警戒する反面、絶対的には100%安全とは現在の科学水準では証明されていない。 では、牛を食べる人は「平和ボケ」なのか? 多分「備えが有ってこその平和」との反論が有るだろうが、「平和ボケ」と言い出した犯人を教えてください。

  • 平和ボケ

    この世の中(日本)では「平和ボケしていない人」は珍しいと思っています。 ところで「平和ボケしていない人」とはどのような人物なのでしょうか? 私が思うに、ゴルゴ13のような常に臨戦態勢の人(背後に立つ人に殴りかかるような)が「平和ボケしていない人」だと思うのですが、 皆様はどのような人物だとお考えでしょうか? あなたが考える「平和ボケしていない人」の人物像を教えてください。

  • 平和ボケなのか?

    平和ボケなのか? ここ4、5年、たいした問題もなく平和に暮らしてきたのに、 最近生活を変えたくて仕方ありません。 なんとなく転職したいと思う程度だったのが真剣に考えたり、 引っ越ししたかったり。 これは生活を変える時期なのでしょうか。 それとも平和ボケもいいとこ平和ボケの状態なんでしょうか。 こんな人いますか?

  • 「平和ボケ」について

    「平和ボケ」 よく使われる言葉ですが、字面も手伝って否定的な使われ方しかしません。 飽くまで平和ボケのの状態は「悪い」ことなのでしょうか?

  • あなたはどのくらい【平和ボケ】ですか。

    あなたはどのくらい【平和ボケ】ですか。 平和ボケが良いとか悪いとか言うつもりは全くありません。 ちなみに私は、レベル3.5くらい。早死するかな。 【レベル0】常に臨戦体制。 (実戦経験有り。ゴルゴ13のように自分の後ろに立つ人間を殴り倒したくなる。街中では挙動不審な人物を探してしまう。自衛隊員だ。など) 【レベル1】あまり平和ボケではない。 (非常袋を用意している。心臓マッサージや人工呼吸、止血の方法の講習を受けたことがある。無人島でも生きていける自信が有る。など) 【レベル2】普通の平和ボケ。 (天災や戦争に漠然とした不安を感じているが、とくに何も準備していない。非常袋はあるが非常食は腐っている。など) 【レベル3】割りと平和ボケ。 (根拠は無いが、自分が生きている間に大地震や日本が戦争に巻き込まれることはないと信じている。など) 【レベル4】かなり平和ボケ。 (ミサイルが近所に落ちても自分に被害が無ければ普段どうりの生活をする。有事の際に自衛隊の行動が優先されるなんて許せない。など)

  • 平和ボケはなぜいけないの?

    日本人は平和ボケしているとよく言われます。 それがとても悪いことのように言われ、それを日本人は悪く思っているよう思うのですが、平和ボケしているのはなぜいけないのですか? 確かに私は世界を知りません。 世界中で飢餓で死んでいる子は5秒に1人と言われてもそれは数字上でしか知りませんし、世界各地で起こっている紛争やそれに借り出される(拉致された)少年兵も映像や写真でしか知りませんし、戦争で殺したくもない人を殺した人の気持ちもその体験談(苦痛)を本で読んだり、TVで見たことがあるくらいです。 しかしそれは、第2次世界大戦が終わり戦争に疲れ切った先人がこれからはそんなことが二度と起こらないようにと武器を捨てて、良い悪いはともかく「アメリカに追いつけ追い越せ」と言う気持ちで豊かな社会を作ったから「平和」があるのではないのですか? 「平和ボケ」を他の国々が真似しようとするならともかく武器を持とう持とうとする国々から何か言われる筋合いはないように思うのですが…? 確かに世界に起きている状況をのほほんと見てはいけないと思います。 それでもお聞きしたいのです。 「平和ボケ」の何がいけないのですか?

  • 日本人の平和ボケ

    よく話題にされていますが、アメリカとかイギリスとか、経済の発達した国は平和ボケじゃないのでしょうか。 平和ボケしているという具体例を挙げて教えてください。 私的には競争社会で平和ボケしているの意味がちょっとわからないので・・・

  • アメリカ人も平和ボケ民族?

    日本人の平和ボケはよく聞きますが、アメリカ人もこの経済悪化の状況で、一般市民は他人事だと感じ、普通に生活しているように見えます。 アメリカ人が日本人は平和ボケだ!と言っていても自分たちも平和ボケしているのかと思うのですが、あっちの方の人は危機感持っているのでしょうか? アメリカ人も自国のアメリカ人に対して平和ボケを憂いているのでしょうか? それとも普通のサラリーマンではどこの国も同じようなものなのでしょうか?

  • 日本て平和ボケしてるなぁ…と思うところはどこですか?

    日本て平和ボケしてるなぁ…と思うところはどこですか?

  • 平和ボケにぴったりの英語は

    自民党安部政権が誕生して以来、憲法改正論議(特に第9条関連)が盛んになってきています。そして右寄りはいつも左寄りのことを平和ボケだと批判します。この『平和ボケ』にぴったりの英語はなんだろうかとググってみると”peace-at-any-price mindset”や”taking peace for granted”などがありました。どちらも的確に日本語の意味を捉えた言い方と思いますがどちらかといえば書き言葉的で『平和ボケ』のように日常会話で皮肉っぽく気軽に使うにはちょっと説明的すぎるように思えます。いろいろ考えていたのですが、ふっと “color-blind” という言い方から “peace-blind” という言い方が頭に浮かびました。これなら英語を話す人達がはじめて聞いたとしても『平和ボケ』の意味が通じるような気がしますが皆さんどう思われますか。