• ベストアンサー

名前の由来?

いつもお世話になります。(^_^) 今回ペンパルから、平仮名と漢字の名前を教えたところ、以下の事について尋ねられたのですが、何と返事をして良いか困っております。 「Can you plz explain to me how to read kanji in your name? ○○(私の名前)List of readings kudasai:)」 これは、私の名前の由来(?)のことでしょうか。それとも、漢字の読み仮名(?)を聞いてるのでしょうか。お時間がある方、回答お願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

どういう説明をされたのかよくわかりませんが、たとえば Suzuki Ichiro さんが、"My name in kanji is 鈴木一郎 and in hiragana is すずきいちろう. "と言ったとします。 そこで上記の質問をされたら、  鈴 is read as "suzu", 木 is read as "ki"などとしますね。 漢字4文字が発音とどう対応しているかが分からないのでしょう。 そのついでに、発音だけでなく、意味を解説してもよいでしょう。  鈴 is read as "suzu", and means a bell. というように。

mikeneko1
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど、発音と意味を聞いていたのですね。しかし、私の名前の意味は特に無いので、非常に困りましたね(^ ^;) ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.3

私も時々、漢字には意味があることを知っている欧米人から同じような質問を受けたことがあります。 ペンパルのお相手は、名前に使われている漢字の意味や由来が知りたいのだと思います。

mikeneko1
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど、Mumin-mamaさんも聞かれたことがあるのですね。私の名前に意味があったなら、伝えやすかったのですが、語呂で決められたので非常に難しいですね。 ありがとうございました。

  • aatw
  • ベストアンサー率37% (178/480)
回答No.2

教えたのが mikenekoと英文に書き、日本語では みけねこ 三毛猫 という二つだとして mikeneko というスペルに対して 漢字ではどうあてはめるのか…と聞いているようです。 mi means 三 ke means 毛 neko means 猫 と説明すればいいと思います なおついでにmikeneko is three-colored hair cat と追加するのもいいかも。

mikeneko1
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 わざわざ、私の名前で例題を作っていただき、大変助かりました。とても分かりやすいです。でも、意味を説明するのがややこしいですね…。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ひらがなの名前。

    9月末出産予定です。性別が女の子と分かっていて名前の候補を出しています。 大体の名前の響きは決まっています。 そこで、皆さんひらがなの名前ってどう思われますか? うちの旦那がひらがながあまり好きではないらしいんですが、一つ夫婦2人が気に入った響きがあってそれだとひらがなでもいいと言っています。 それと、うちは画数も結構気にしていて、女の子だから結婚すれば変わると思いつつ、色々見ていると、うちの場合はひらがなの名前にした方が、気に入った響きはいい判断が多いんです。(同じ響きで漢字よりひらがなの方が画数がいい) ※完璧な画数を求めている訳ではありませんが、画数については夫婦2人特別な思いがあるので、その事へのご意見はご遠慮下さい・・ でも、同じ響きでも漢字で書くと、漢字自体の意味があるので、奥が深いと言うか、名前に意味を持たせる事ができるし・・・とも思います。 ひらがなだと響きだけって言うか・・ 実際にご自身がひらがなの名前の方がいらっしゃいましたら、自分で自分の名前が好きか、やっぱり漢字がよかったか・・などあれば参考に教えて頂きたいです。 両親が一生懸命考えて決めた名前が一番って言うのは分かっているのですが、やっぱり実際にひらがなの名前を持つ方はご自身でどう思うのかも気になります。やっぱりひらがなの名前は少し独特な気がするので・・ あと、お子さんにひらがなの名前をつけられた方、由来を教えて頂けれればと思います>(やっぱり響きが気に入った等)

  • 和訳をお願いします・・。

    海外の方とメッセージ交換していたのですが、 (相手には私が英語が出来ないと伝えた上で) 相手が聞いてきた「どうしても知りたい事」の答えが 漢字だったので、 「can you read a kanji?」と聞いたところ (アナタは漢字が読める?と聞きたかったのですが・・) 「if i tell u wud u think im stupid?」 と返ってきました。いつもどうにか調べて返事するのですが、 今回は分からないのです。どなたか和訳をお願いします・・。 お手数をおかけして申し訳御座いません。よろしくお願いします。

  • 訳仕方なんのですが。

    I’m also sure you prefer I don’t forward the “kanji mail” to your mother or AA to read the poison. 私は又確かに貴方の好みの漢字レータは貴方の母かBBで読んでください。AAは事務所の名前です。 これでよいでしょうか?何か意味がつかめません。

  • 英文で分からないところがあるので教えてください。(6)

    今、海外のペンパルと文通していのですが、自身がないので1番の英文が合っているかどうか教えてください。間違いがあったら正しい英文を教えてください。それと翻訳機では、通じなかったので今回は、翻訳機を使用せず、辞書で調べて書きました。2番は、辞書を調べても分からなかったので英文を教えてください。 1.As you know Japan and China use kanji(Chinese characters) . Japan use kanji, hiragana and katakana. China use only kanji. Some Japanese kanji and Chinese kanji have same mean. But they are different pronunciation. I’ll tell you Chinese kanji and Japanese kanji. Chinese people use easy kanji. Japanese people use old Chinese kanji. Old kanji is very difficult. We learned kanji in school for 12 years. But we don’t know many kanji. ご存知のように日本と中国は、漢字を使用します。日本では、漢字と平仮名とカタカナを使用します。中国は、漢字だけです。意味が同じ漢字もありますが、発音が違います。同じ漢字でも意味が違うものもあります。中国と日本の漢字について説明します。中国では、簡単な漢字を使用しています。日本では、古い中国の漢字を使用しています。古い中国の漢字は、とても難しいです。私達は、12年間漢字を学校で習いましたが、知らない漢字が沢山あります。 2.今は、彼氏はいません。早くいい人に出会いたいです。 この前の手紙で貴女は別の都市に引っ越すかもしれないと書いてきましたね。だからこの手紙を貴女の実家に送ることにしました。

  • 漢字を覚えるのは難しい

    ひらがなとカタカナは覚えたけど、漢字は読めないという外国人と話していて、「確かに漢字を覚えるのは大変だよね。日本人でも読めない漢字とか、読めても書けない漢字がいっぱいあるよ」ということが言いたかったのですがうまく言えませんでした。 自分が日本語を話すからといって「日本語は難しいよ。習うのは絶対大変なはず」みたいな見下げたような言い方に聞こえないかなと気になるのですが、どのように言えばいいでしょうか。一応自分で考えてみたのですが、よろしければご意見をください。 I imagine learning kanji would be tough... There are many kanji that even Japanese can't read and also that we can read, but can't write.

  • 銀行口座名

    実は私は事情によって自分の名前に好意が持てないんです。 よみがなは普通?なんですけど、すごい当て字の漢字で複雑で好きじゃないんです。だから今働いているんですけど、そこでは私は名前を平仮名にしてうそをついて働いているんです。 そして今困っているのは「給料の振込問題」なんです。 口座名は本名なわけで名前も漢字なんですが、 働き先では名前は平仮名でちょっとした偽名じゃないですか・・ うまく口座に降り込められるにでしょうか?

  • 通称名の使い方

    ワタクシ、平凡な漢字を使った平凡な名前なんですが何故読み間違いが多いのです。たまにかかってくるセールスの電話でも「・・・・さんご在宅ですか?」と読み間違いの名前で言われますし、会社でも履歴書の「ヨミガナ」欄に書いてあるはずなんですが社員証や名札のふりがなも間違ってます。 そこで思いきって名前をひらがな表記に変えようかと思っているのですが、戸籍上の名前でないとトラブルになりうることってどれ位あるのでしょうか?

  • アドレスブックの並び順について

    アドレスブックでは、名前の読み仮名ではなく、漢字の音(?)の順にカードが表示されます。 グループ分けはしているものの、目当ての人のカードを探すのに手間取ることも。 読み仮名の50音順に並べることはできないのでしょうか? まわりには、「あ」で始まる名字の場合は、名前の前にひらがなで「あ」と加えて入力し、それで並べ替えている人がいますが、メールの宛名にそのように表示されるのはちょっと・・・と思うし、宛名ソフト「葉書AB」で年賀状印刷などにも活用しているので、そのような方法は、とれません。 ご存じの方がいらっしゃれば、よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 両親に名前を反対されています。

    はじめまして。 今年女の子を出産予定の者です。 この子を妊娠したときから夫婦で女の子だったら「ひまり」という名前にしようと決め、お腹の子に「ひまちゃん」と呼んでいました。 現在8か月になり実両親から名前のことを聞かれ、ひまり(日葵)にすると説明したところ、変な名前だし漢字が読めないと言われました。 漢字は迷ったのですが、当て字になってしまうのですが日葵にしようと思っていました。 名前の由来は、ひまわりのように元気な子になってほしい。 ひだまりのように暖かく優しい子になってほしい。 という思いからです。 「日鞠」や「ひまり」も考えたのですが、苗字と画数がいいのが日葵であり、バランスもいいなと思っていました。 しかし、両親から反対され、プレグナンシーブルーも入りかなり滅入っています。 他の名前も考えましたが、妊娠したときから呼んでいる名前に愛着があり変えるのが辛いです。 義両親にはまだ名前のことは言っていないのですが、画数を気にする方たちなので、ひらがなは反対されそうな気がします。 みんなに賛成してもらいたいというのは難しいのでしょうか。 率直な感想、また、両親に反対されたけどこうやって説得した、などアドバイスをお願いします。

  • 子どもの改名について(ひらがな→漢字)

    1歳4ヶ月の娘がいます。娘はひらがな表記で3文字の名前です。 娘が産まれですぐに夫の浮気が原因で離婚して、もうすぐ1年が経とうとしています。 実は、最近になって元夫の浮気相手がひらがな3文字の名前だったことが判明しました。 命名するさいに、元夫がひらがなの名前にこだわっていたため、子どものことはきちんと考えてくれているのだと勘違いし、ひらがな表記で出生届を提出し、現在も使用しています。 この事実を知ってしまったため、母親の私としては、子どもに申し訳ない気持ちと、元夫への怒りがおさまらず、名前は同じで漢字表記に改名したいと考えています。(名前の由来となった、名付けようとしていた漢字が既にあります。) ただ、改名手続きを行うことは、後々娘にその事実を知らせることになり、傷つけてしまうのではないかとの思いもあり、悩んでいます。 浮気相手と同じ名前というわけではないですし、娘には言わなければわからないことなので、このまま私の胸にしまっておいた方がいいかとも考えますが、どうにも気持ち悪いという思いが頭を占領してしまいます。 漢字に変更した方がよいか、ひらがなのままでいくべきか、色んな方からの意見を参考にしたいと思っています。よろしくお願いします。