• 締切済み

日本語で入力したらそのつづりが出てくるようなサイトないですか

たとえば 田中 と入力したら TANAKA ひろし と入力すれば HIROSHI と出てくるような 日本語を入力したらそのつづりが出てくるサイトとかあれば教えて下さい。 勉強をしたり、英語でニックネームを正しくつけるために使いたいです よろしくお願いします。

noname#187326
noname#187326
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.1
noname#187326
質問者

補足

その3つ全部 ひろし=HIROSIになりますよw 全然違いますw

関連するQ&A

  • フランス語の正しいつづり

    フランス語とその読みのカタカナと日本語があります。 ただしどれも正しいとは限りません。 そこから正しいつづりを導き出さなければなりません。 例えば ソワレ soire'e 宵、晩、夜のパーティ というデータがあります。 soire'e が正しいつづりなのかどうか、間違っているなら正しいつづりを調べないといけないのですが、どうしたらよいでしょうか? 日本語からフランス語、フランス語から日本語の無料オンライン辞書があればいいのですが、わたしが探したところでは見つけられませんでした。 英語を介するとsoire'Eと表示され正しいのか正しくないのか判断できません。 何かよいサイト、方法はないでしょうか? 勝手ながら急いでいるため、数時間でオンラインでなんとかしたいのですが・・・。 よろしくお願いいたします。

  • 単語の綴りは、一つずつ覚えるのですか?

    例えば英語を母国語にしているアメリカ人は、子供の頃は単語の綴りを一つずつ覚える勉強をしているのでしょうか。 Famousなどは、あちらの人でもちょっと書きにくい綴りだと思うのですが。 日本人が漢字を覚える労力ほどではないにしても、小学校のころは勉強しているのでしょうか。 勉強しているなど聞いたこともありませんが、最近ふと疑問を感じてお訊ねした次第です。 案外、大人になってからも、綴りを間違う人もいるかも知れませんね。 教えてください。

  • 日本語入力から英語サイトを見つける方法について

    大リーグのリトル松井の活躍についての記事を見たいとします。ロッキーズとチーム名をキーワードにすると日本語のサイトが並べられます。たとえば、始めからアメリカのYahooで検索したら英語サイトにもちろんいけるでしょうが、ロッキーズのスペルを調べるのがめんどいです。あくまでも日本語のキーワードを入力して英語サイトに行く方法はないでしょうか?ここで松井のことは例です。ビートルズでもアインシュタインでも日本語を入力して英語サイトに行く方法を知りたいのです。

  • かな漢字変換: 外来語をそのつづりで入力したい

     かな漢字変換において,外来語をその言語のつづりで入力したいと思っています.そういうアプリケーションはあるのでしょうか(辞書??).  例えば,「ウィンドウ」と入力したいとき,今私は「winndou」,あるいは「uxinndou」と入力しています.これがどうもしっくりきません.「window[sp]」で「ウィンドウ」と出てほしく思います.  このように,外来語(英語だけあれば十分です)をそのつづりで入力してカタカナに変換するためのアプリケーションのようなものはありますでしょうか.MS-IMEを使っています.

  • 英語の同音異義語[同音異綴語]の勉強法

     とある英語の試験で、英語の同音異義語[同音異綴語]の問題が出題され、全くできませんでした。問題集や、参考書、又はインターネットのサイトなどで、英語の同音異義語[同音異綴語]について書かれているもの又は特集しているものがありましたら是非教えてください。また、みなさんのこの分野の勉強法についてお聞かせいただければ幸いです。

  • 「by Tanaka-san」はおかしいでしょうか

    日本語と英語を勉強中の中国人です。「The meeting has been changed to 5/7 by Tanaka-san」の「by Tanaka-san」の部分は「田中さんによりますと」、「田中さんから聞いています」という意味になっていますか。なんだか田中さんが変更したという変な意味になってしまいました。「田中さんによりますと」、「田中さんから聞いています」は普通英語でどのように表現するのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • わからない綴りはどうしてるの

    文章を書くとき、日本語だと漢字が分からないときはひらがなをつかいますが、 綴りがわからないとき英語や中国語やハングル語なんかは どうしているか気になります。 知っている人がいましたら教えてください。

  • 入力した日本語を音読してくれるサイト

    って、ありますでしょうか。 日本語を勉強している外国人の方に時々メールで質問に答えたりするのですが、教えた漢字をGoogle Translatorで読み上げようとすると、どうも私が教えたのと違う響きになるらしいんです。ですのでひょっとして中国語読みしてるんじゃないかと思うんですけど、それはさておいて(こちらの真偽または直し方があれば教えて頂けるとなお嬉しいです。) 入力した日本語(漢字込み)をそのまま音読してくれるサイトなんてないでしょうか。 あったら教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 日本人の氏名について

     日本語を勉強している外国人です。いくつかの会話表現についてお聞きしたいです。「田中 武」(Tanaka Takeshi)という人がいるとします。 1.田中 武さんはほかの人に自分のことを説明する時に、次の言い方は全部自然なのでしょうか。 「田中」は(A.苗字 B.姓 C.氏)で、「武」は(A.下の名前 B.名前 C.名)です。 2.田中 武さんはほかの人に「お名前は何とおっしゃいますか。」と聞かれる場合、普通何と答えますか。 A.田中です。 B.田中 武です。 3.「名前」という単語は、一般的に言えば、フルネーム(「田中 武」)のことを指すのか、苗字(「田中」)のことを指すのか、それとも下の名前(「武」)の部分だけ指すのでしょうか。 4.「Tanaka Takeshi」という部分に対して田中 武さんに聞く時に、普通どのように聞くのでしょうか。次の言い方は全部自然なのでしょうか。 A.お名前のローマ字は何でしょうか。 B.お名前のローマ字のスペルは何でしょうか。 C.お名前のローマ字のつづりは何でしょうか。 5.「フルネーム」という単語は普段使いますか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。質問が多すぎて、申し訳ありません。よろしくお願いします。

  • 日本語入力はむずかしい?

    触ってないのになんで日本語入力できたり、できなかったりするんだろ? 今機嫌がよいので入力できます。 だれかがいってましたが、日本語入力は難しいので、 英語を覚えたほうがはやいいですと。 そうかな~? 富士通もマイクロソフトもなげやりなのでわかんのか。