• ベストアンサー

【中国語】曉得???

JJYYの回答

  • JJYY
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.3

上海方言です。南地方、台湾もよく使われています

関連するQ&A

  • 中国語単語の意味

    中国語の初心者です。 中国語の「看懂」と「看得懂」はどの参考書を見ても、それぞれ結果補語と様態補語であるとし、その意味はどちらも「見て分かる」と説明されている。どちらでも同じ意味ならば、なぜ“得”の1文字がなければ結果補語で、あれば様態補語と区別するのか?意味のない区別のように思うが…。あるいは、何か秘められた意味なりニュアンスの違いがあるのか。どなたか教えて下さい。(同様な例は「听懂」「听得懂」(ともに「聞いて分かる」の意味という)のようにいくつもあり、「得」の有無による違いが分からない)

  • 中国語で「多得返点」とは?

    中国語で 「経[金肖]商年末可先訂貨,多得返点」という文があります。 「多得返点」とはどういう意味でしょうか? なんとなくのニュアンスで、 「メリットがたくさんある」という感じかと思うのですが、 定かではありません。 お分かりの方、どうぞご教授ください!!

  • 中国語

    中国語で 看見了と看到と看到了の区別がどうしてもわかりません。中国人に聞いても大体同じといいますが、区別がわかる方いらっしゃるでしょうか。お願いします。

  • 全く中国語が分からない者です。

    全く中国語が分からない者です。 ツェイホウバン・・・ 月9のドラマで出てきた中国語なんですがどんな意味なのか教えてください。

  • この中国語を訳してください

    ドラマ関連のブログをやっているのですが最近中国からのアクセスが増え、昨日以下の様な中国語のコメントをいただきました。 「说是日本姑娘绝对降低身份!她们白痴无脑笑起来象狗」 度々私のブログに来る中国人の方に対して別の中国人の方がコメンしたみたいなのですが、意味がわからず困っています。 訳せる方がいましたら日本語の意味を教えて下さい。

  • 中国語「的」「地」「得」

    中国語の「的」「地」「得」の使い分け方が解りません。 どなたか用法についてご教示頂きたく、 お願い致します。

  • 中国語でも区別はあるのでしょうか?

    日本語ではピアスとイヤリングは区別しますよね。 しかし、英語では区別せず両方earringとなります。 では、中国語ではどうなのでしょうか。 辞書で調べると両方「耳環」と出てきますが、 これは区別しないということなのでしょうか? ご存知の方、よろしくお願いします。

  • 「自閉症」と「引きこもり」(中国語)

    先日、中国の方と話していて 「自閉症・ひきこもり」=「孤独症gu1du2zheng4(又は自閉症zi4bi4zheng4)」 だと言われました。 日本語の「自閉症」と「ひきこもり」は、だいぶ意味が違うと思うのですが、中国語では区別が無いのでしょうか?

  • 中国語は難しい?

    私は現在 中国語を学習しているんですが、難しいですね。漢字から単語の意味が推測できる点では他の外国語よりも易しいでしょう。文法も全体的には英語よりも簡単な印象です。何が難しいかと言えば、言わずと知れた発音です。声調が特に難しいです。何声なのか 正確に全部覚えるのはたいへんです。 そこで質問ですが、中国語を習得された皆さんは どのようにして声調を覚えましたか?それと、zhとj、qとchの区別なども難しいです。アドバイスを頂ければ幸いです。

  • ドラマ三国志の中国語について

    95話からなるドラマ三国志がありますが、ドラマで話される中国語は現代語なのでしょうか?または古い中国の言葉なのでしょうか?