• ベストアンサー

フランス語のmon-amiの意味

娘が生まれまして、名前の候補として「もなみ」を考えています。外国人にも覚えやすいと思ったのですが、フランス語では単純に「私の友達」という意味だと思えばいいですか? amiは男性名詞だから女の子の名前には違和感ありますか?また、フランス人がmon-amiという場合、単に友人という意味ですか?それとも恋人・愛人という意味もあるのでしょうか? 名前にするとして、何かネガティブな意味合いはありませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 まずは、お嬢様のお誕生おめでとうございます。 ご質問1: <名前の候補として「もなみ」を考えています。> 確かに、日本人の名前としてもありそうな名前ですね。仏語のmon amiに通ずるとは、ご質問を拝読して気づきました。 ご質問2: <外国人にも覚えやすいと思ったのですが> フランス人なら、「素敵な名前ね」と言ってくれると思います。 ご質問3: <フランス語では単純に「私の友達」という意味だと思えばいいですか?> その解釈で結構です。 Amiは通常「友達」「友人」の意味で使います。 友達には他に、Copain(コパン)「男友達」、copine(コピーヌ)「女友達」という表現もよく使いますが、遊び友達、気の合う仲間、といったニュアンスで使われています。 それに比べると、amiの方がより「心的な」「親愛の情のこもった」呼び方になります。つまり、単なる遊び友達というよりは、心の通じ合う、信頼する、「友達」「親友」といったニュアンスが漂います。 ご質問4: <amiは男性名詞だから女の子の名前には違和感ありますか?> 日本で決められたローマ字表記では、Monamiと一続きにし、mon amiと区切りをいれませんから、そういう「固有名詞」として捉えるでしょう。ただ、切り離すとmon amiというフランス語になってしまう、とうだけです。 なので、語末amiとなっているから、男性形とは誰も考えないと思います。固有名詞ですから仕方ないですし、日本のローマ字表記の決まりで、amiをamieとすることはできないはずです。 ちなみに、お嬢様がフランスでご誕生になっていれば、たとえ日本国籍の赤ちゃんでも、Monamie(もなみ)というローマ字表記が許可されたと思います。(こちらで生まれた日本の赤ちゃんに、「まり」となづける場合、日本語表記ではMariとなりますが、フランス語では「マリ」はMarieと表記されるため、この表記が日本の子供にも認められた、という例があります。) ご質問5: <フランス人がmon-amiという場合、単に友人という意味ですか?それとも恋人・愛人という意味もあるのでしょうか?> 話し手がきっぱりとmon amiという場合、「友人」以上の意味として言っているわけではありません。恋人と表明するなら、mon petit ami「私の(男性の)恋人」、ma petite amie「僕の(女性の)恋人」と言って、amiとははっきり区別します。 愛人なら、maitresse、amantなどと言いますが、あまりこの言葉を使って人に紹介する人はいないでしょう。「彼女僕の愛人だよ」などと、、、、。人の前では、愛人でもmon ami「友達」と体裁をとるのが、日・仏に限らず「大人」の礼儀となるでしょう。 従って、mon ami(e)と言って、「恋人」や「愛人」の意味にとられることはありませんが、「恋人」「愛人」とはっきり表明したくない人が、便宜上mon amiという表現を使う場合があるというだけです。そのmon ami(e)に、実は「恋人」「愛人」の意味があるかどうかは、話し手しか知らない、主観的な意味合いになります。 ご質問6: <名前にするとして、何かネガティブな意味合いはありませんか?> まったくありません。最初に書いた通り、フランス人が聞くと「素敵な名前ね」「面白い名前だね」という反応が返ってくるでしょう。 フランス語の意味を重視するなら、友人・友情を大事にする優しい人、ととることもできると思います。いずれにせよ、名前は親の心・暖かいメッセ-ジがこもっていれば、どんな名前でも子供にとっては幸せな名前になります。 「もなみ」素敵なお名前だと思います。ひらがなでしょうか。それとも漢字でしょうか、、、。「私友」と書いて「モナミ」と読ませるのも、ユーモアがあるかも知れませんね(笑)。 偶然にも今日はキリストの生誕日、フランスでは昨夜から聖なる日々を家族と過ごしています。新しい家族の一員となられた「もなみちゃん」と共に、楽しい新年をお迎え下さい。 以上ご参考までに。

mlee
質問者

お礼

お礼が遅くなりすみません。 ひらがなで「もなみ」に決定し、年初に出生届けを出してきました。 本当に有難うございました。

その他の回答 (1)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

女性名詞にするのであれば、発音は同じで「amie」ですね。 ご質問のように「恋人」や「愛人」の意味もあります。 まあ、使う人、聞く人によって意味が単に友達なのか、恋人なのかは違ってくるようです。 過去質問 フランス語のmon amie http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1463995.html

mlee
質問者

お礼

どうも有難うございました。 もなみに決定しました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう